"regard to the programme of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق ببرنامج
        
    • يتصل ببرنامج
        
    We are gratified by your skilful stewardship and the success it has made possible for the CD to reach with regard to the programme of work. UN ونشعر بالرضا عما تبدونه من مهارة في تصريف أعمال المؤتمر وما حققه ذلك من نجاح للمؤتمر فيما يتعلق ببرنامج عمله.
    Having said this, I should like to submit some thoughts of my delegation with regard to the programme of work for the CD in 1997. UN وأود بعد هذا، أن أقدم بعض أفكار وفدي فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١.
    With regard to the programme of work, her delegation proposed that the Fifth Committee should begin consideration of agenda item 136 on the United Nations Protection Force the following week. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل، فإن وفدها يقترح على اللجنة الخامسة البدء بالنظر في البند ١٣٦ من جدول اﻷعمال المتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في اﻷسبوع القادم.
    The brief description of the relevant existing capacities for and approaches to human rights education, particularly with regard to the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the World Public Information Campaign for Human Rights, is intended further to guide that process. UN والغرض من وراء الوصف المقتضب للطاقات القائمة ذات الصلة بموضوع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والنهج اللازمة لمعالجته، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان والحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، هو توفير مزيد من التوجيه لتلك العملية.
    4. With regard to the programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, it should be noted that the Commission on Sustainable Development had considered various specific thematic areas in 1994. UN ٤ - وفيما يتصل ببرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية النامية، ينبغي اﻹشارة إلى أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة قامت، خلال عام ١٩٩٦، بتحليل مجالات موضوعية محددة مختلفة.
    With regard to the programme of Action, we support the creation of a common framework for linking needs and resources in order to enhance the implementation capacity of States. UN وفي ما يتعلق ببرنامج العمل، نحن نؤيد إنشاء إطار مشترك يرمي إلى الربط بين الاحتياجات والموارد بغية تعزيز القدرة التنفيذية للدول.
    Before continuing with the reports of the Fifth Committee, I should like to inform representatives that we have not yet received any response with regard to the programme of work of the Open-ended Working Group on Security Council Reform. UN قبل مواصلة النظر في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا لم نتلق بعد أي رد فيما يتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    8. In regard to the programme of Work, the Conference had before it the following official documents: UN 8- وفيما يتعلق ببرنامج العمل، كانت الوثائق الرسمية التالية، التي تناولت هذا البرنامج بشكل شامل، مطروحة على المؤتمر:
    In regard to the programme of work, the main thrust of recommended actions was to foster the reliability of planning, to make monitoring of delivery more comprehensive and to take a proactive stance in mainstreaming disarmament in other substantive areas throughout the Organization. UN وفي ما يتعلق ببرنامج العمل تمثل التوجه الرئيسي للإجراءات الموصى بها في تعزيز موثوقية التخطيط وفي زيادة شمول رصد الأداء وفي اتخاذ موقف استباقي في مجال تعميم منظور نزع السلاح في المجالات الفنية الأخرى في كل أجزاء المنظومة.
    With regard to the programme of work, he said that more meetings should have been scheduled for consideration of the agenda items on human resources management and pattern of conferences. UN أما فيما يتعلق ببرنامج العمل، فإنه كان ينبغي تخصيص المزيد من الجلسات للنظر في بندي جدول الأعمال بشأن إدارة الموارد البشرية وخطة المؤتمرات.
    With regard to the programme of work on assistance to the Palestinian people, as requested by the General Assembly this programme should be pursued at the same or a higher level of intensity. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل بشأن مساعدة الشعب الفلسطيني يجب مواصلة هذا البرنامج، كما طلبت ذلك الجمعية العامة، بنفس مستوى الكثافة أو بمستوى أعلى.
    With regard to the programme of work of the Conference on Disarmament, we believe that urgent tasks before the Conference are nuclear disarmament, a ban on fissile materials, and negative security assurances. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، نعتقد أن من المهام العاجلة أمام المؤتمر موضوع نزع السلاح النووي، وحظر المواد الانشطارية، والتأكيدات اﻷمنية السلبية.
    We are ready to continue to demonstrate this proven flexibility in order to overcome the deadlock in the Conference in the hope that equal flexibility will be shown by all members of the Conference with regard to the programme of work. UN ونحن مستعدون لمواصلة إبداء هذه المرونة المـُثبتة من أجل التغلـب على الجمود في المؤتمر آملين في أن يبدي جميع أعضاء المؤتمر مرونة مماثلة فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    My intention with regard to the programme of work is to continue consultations with a view to reaching agreement on a proposal acceptable to all before the end of this session. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل أعتزم مواصلة المشاورات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن اقتراح يحظى بقبول الجميع قبل نهاية هذه الدورة.
    It is a great pity that our forum has been reduced to inaction over the last few years, not because there have been no initiatives or no will to make progress, but because no consensus has emerged within it with regard to the programme of work. UN ونشعر بأسف بالغ لأن العمل في محفلنا قد تقلص خلال السنوات القليلة الماضية، لانعدام أي مبادرة أو أي إرادة لإحراز تقدم، بل لعدم التوصل إلى توافق في الآراء داخل المؤتمر فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    11. With regard to the programme of work, the Bureau should allocate sufficient time for the consideration of all agenda items. UN 11 - وفيما يتعلق ببرنامج العمل، قال إنه ينبغي أن يخصص المكتب وقتا كافيا للنظر في جميع بنود جدول الأعمال.
    48. With regard to the programme of work of the CRIC, the IIWG suggests introducing a multi-year planning for the CRIC based on a results-based management approach consistent with the objectives and results of its strategic plan. UN 48- وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة، يقترح الفريق استحداث عملية تخطيط للجنة تشمل عدة سنوات استناداً إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج ووفقاً لأهداف الخطة الاستراتيجية ونتائجها.
    With regard to the programme of work of the Conference, our delegation forms part of the Group of 21 which submitted the proposal contained in document CD/1462 of 5 June 1997. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر يشكل وفدي جزءا من مجموعة اﻟ ١٢ التي شاركت في تقديم المقترح الوارد في الوثيقة CD/1462 المؤرخة في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    With regard to the programme of work of the Programme, the Advisory Committee notes that, for 1998-1999, it has been restructured from eight to three subprogrammes. UN رابعا - ٧٥ وفيما يتعلق ببرنامج عمل البرنامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تمت، فــي الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، إعادة تشكيل هيكل البرنامج، من ثمانية برامج فرعية إلى ثلاثة برامج فرعية.
    27. With regard to the programme of financial assistance for women entrepreneurs, it would be useful to know whether such assistance was available only to women and whether any collateral was required. UN 27 - وفيما يتعلق ببرنامج تقديم المساعدة المالية إلى صاحبات المشاريع، قالت إنه من المفيد معرفة ما إذا كانت هذه المساعدة تقتصر على النساء، وما إذا كانت تتطلب تقديم ضمان.
    17. Mr. Lindeman (Norway) noted the important progress the Committee had made with regard to the programme of Action but expressed regret that agreement had not been reached on the participation of non-governmental organizations. UN 17 - السيد ليندمان (النرويج): أشار إلى التقدم المهم الذي حققته اللجنة فيما يتصل ببرنامج العمل، وإن كان يأسف لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن حضور المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus