21. One particular challenge with regard to the quality of action at the community level was ensuring that it was evidence-based. | UN | 21- وأشير إلى أحد التحديات بوجه خاص فيما يتعلق بنوعية العمل على المستوى المجتمعي، وهو ضمان استناده إلى الأدلة. |
(iv) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services | UN | ' 4` درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون فيما يتعلق بنوعية الخدمات وحسن توقيتها |
(iii) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services provided | UN | ' 3` مدى الارتياح الذي يعرب عنه المستخدمون فيما يتعلق بنوعية الخدمات المقدمة وسرعتها |
The preliminary results for 2005 with regard to the quality and timeliness of services showed an overall satisfaction rate of 100 per cent. | UN | كما بينت النتائج الأولية لعام 2005 فيما يتعلق بجودة الخدمات والتقيد بمواعيدها معدل رضا عام بلغ 100 في المائة. |
17. In the opinion of the Committee, OIOS appears to be making progress with regard to the quality of its work and adherence to international standards but further effort is required with regard to risk-based work planning, the issuance of reports in a timely manner, and the filling of vacancies expeditiously. | UN | 17 - ترى اللجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يحرز على ما يبدو تقدما فيما يتصل بنوعية أعماله وامتثاله للمعايير الدولية، بيد أن الحالة تتطلب بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بتخطيط الأعمال التي تنطوي على مخاطر ولكي يتسنى إصدار التقارير في الوقت المناسب والتعجيل بملء الشواغر. |
:: Degree of satisfaction expressed by staff with regard to the quality and timeliness of medical services | UN | :: درجة الارتياح التي يعبر عنها الموظفون فيما يتعلق بنوعية وآنية الخدمات الطبية |
:: Degree of satisfaction expressed by staff with regard to the quality and timeliness of medical services | UN | :: درجة الارتياح التي يعبر عنها الموظفون فيما يتعلق بنوعية وآنية الخدمات الطبية |
A larger CERF will assist in meeting donors' concerns with regard to the quality of the consolidated appeal. | UN | وسيساعد كبر الصندوق نسبيا على تلبية اهتمامات المانحين فيما يتعلق بنوعية النداء الموحد. |
Significant improvements have been observed with regard to the quality and composition of the Resident Coordinators in terms of gender, geography and organization of origin. | UN | ولوحظت تحسينات كبيرة في ما يتعلق بنوعية وتكوين المنسقين المقيمين من حيث الجنس والتوزيع الجغرافي والمنظمة الأم. |
45. There are major challenges with regard to the quality of education. | UN | 45 - وهناك تحديات كبيرة فيما يتعلق بنوعية التعليم. |
Emphasis will be placed on the essential role of pollination in contributing to food security, including with regard to the quality, stability and availability of food as well as its role in income generation. | UN | وسيتم التركيز على الدور المهم للتلقيح في المساهمة في الأمن الغذائي، بما في ذلك فيما يتعلق بنوعية واستقرار وتوفر الغذاء ودوره في توليد الدخل. |
Emphasis will be placed on the essential role of pollination in contributing to food security, including with regard to the quality, stability and availability of food as well as its role in income generation from the local to the global scale. | UN | وسيتم التركيز على الدور المهم للتلقيح في المساهمة في الأمن الغذائي، بما في ذلك فيما يتعلق بنوعية واستقرار وتوافر الغذاء ودوره في توليد الدخل من النطاق المحلي إلى النطاق العالمي. |
With regard to the quality of the data, she said that it was very difficult for developing countries to carry out rigorous toxicological research and that the Convention did not require them to do so. | UN | وفيما يتعلق بنوعية البيانات، قالت إنه من الصعب بالنسبة للبلدان النامية إجراء أي بحوث سمية دقيقة، ولم تطلب منهم الاتفاقية القيام بذلك. |
UNICEF support also included national capacity-building through the participation of national counterparts in various regional workshops on statistics and girls' education, particularly with regard to the quality and financing of basic education. | UN | وتضمَّن الدعم المقدم من اليونيسيف أيضا بناء القدرة الوطنية من خلال إشراك النظراء الوطنيين في عدة حلقات عمل إقليمية عن الإحصاءات وتعليم الفتيات لا سيما فيما يتعلق بنوعية وتمويل التعليم الأساسي. |
In this connection, guidelines such as the standards for the monitoring of water supply sources and the health standards with regard to the quality of drinking water for the population's consumption are being carried out. | UN | ويجري في هذا الصدد الأخذ بمبادئ توجيهية مثل معايير رصد مصادر توريد المياه والمعايير الصحية فيما يتعلق بنوعية مياه الشرب الخاصة باستهلاك السكان. |
With regard to the quality of employment, increased efforts are needed by Governments, in cooperation with industry and civil society, to ensure universal compliance by industry of core labour standards. | UN | وفيما يتعلق بنوعية العمالة، ينبغي للحكومات أن تبذل بالتعاون مع الصناعة والمجتمع المدني، مزيدا من الجهود لضمان امتثال الصناعة الكامل لمعايير العمل اﻷساسية. |
(d) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services, including training; | UN | (ج) مقدار ما يعرب عنه مستعملو الخدمات، وتشمل التدريب، من رضا فيما يتعلق بنوعية تلك الخدمات وتوقيتها. |
It also notes that he was represented by a lawyer in the Supreme Court, and that, with regard to the quality of the legal assistance, nothing demonstrates that he ever requested to have another lawyer appointed. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه كان مُمثَّلاً بمحامٍ في المحكمة العليا، وأنه ليس هناك دليل، فيما يتعلق بجودة المساعدة القانونية، على أنه سبق أن طلب تعيين محامٍ آخر له. |
It also notes that he was represented by a lawyer in the Supreme Court, and that, with regard to the quality of the legal assistance, nothing demonstrates that he ever requested to have another lawyer appointed. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه كان مُمثَّلاً بمحامٍ في المحكمة العليا، وأنه ليس هناك دليل، فيما يتعلق بجودة المساعدة القانونية، على أنه سبق أن طلب تعيين محامٍ آخر له. |