"regard to the ratification" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بالتصديق على
        
    • إلى التصديق على
        
    • بشأن تصديق
        
    • يخص التصديق على
        
    • يتصل بالتصديق على
        
    • يتعلق بتصديق
        
    • مجال التصديق على
        
    :: Advice to the Government with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments UN :: إسداء المشورة للحكومة فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واعتمادها محليا
    With regard to the ratification of ILO Convention No. 169, it stated that current legislation in Russia on indigenous peoples was more progressive and better reflected the particular characteristics of the local situation. UN وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، أشار إلى أن التشريعات الحالية في روسيا بشأن الشعوب الأصلية أكثر تقدمية وتعكس على نحو أفضل الخصائص المميزة للوضع المحلي.
    34. Please indicate any progress made with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN 34 - يرجى الإشارة إلى أي تقدم تم إحرازه فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    :: Provision of 3 working sessions for Legislature members and staff to increase advocacy capacity with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments UN :: توفير ثلاث دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية
    With regard to the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and CRC, the delegation noted that these ratifications are already stipulated in 2008 and 2009 by the national plan. UN وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بكل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن هذه التصديقات مقررة أصلاً في الخطة الوطنية في عامي 2008 و2009.
    With regard to the ratification of the Optional Protocols to the Convention against Torture and CRC, the delegation noted that these ratifications are already stipulated in 2008 and 2009 by the national plan. UN وفيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بكل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن هذه التصديقات مقررة أصلاً في الخطة الوطنية في عامي 2008 و2009.
    With regard to the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, Croatia signed the Convention in 2007 and is currently conducting preparatory work with a view of its ratification. UN وفيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وقّعت كرواتيا على الاتفاقية في عام 2007 وهي تضطلع حالياً بالعمل التحضيري اللازم للتصديق عليها.
    61. With regard to the ratification of new instruments, Togo was making an effort to incorporate their provisions into domestic law even before it ratified them, which explained why the ratification process was slow. UN 61- وفيما يتعلق بالتصديق على صكوك جديدة، تعمل توغو جاهدة من الآن فصاعداً على إدماج أحكامها في قانونها الداخلي حتى قبل التصديق على هذه الصكوك، ممّا يُفسّر بطء عمليات التصديق.
    8. In regard to the ratification of international conventions, Liechtenstein has accepted three recommendations. UN 8- فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الدولية، قبلت ليختنشتاين ثلاث توصيات.
    They had also stressed their technical-assistance needs with regard to the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وشدّدت تلك الدول أيضا على حاجاتها في مجال المساعدة التقنية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Could Andorra please indicate its intentions with regard to the ratification and implementation of those of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism that it has not yet ratified. UN الرجاء توضيح ما تعتزم إمارة أندورا القيام به فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة التي لم تصدق عليها بعد وبتنفيذها.
    The Principality's intentions with regard to the ratification and implementation of the relevant international conventions and protocols are to fulfil the commitments it undertook when it signed the conventions. UN تعتزم إمارة أندورا، فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة وتنفيذها، العمل بالالتزامات المتعهد بها بالتوقيع على هذه الاتفاقيات.
    Among other issues, the Declaration focused on the technical assistance needs of member States of the Authority with regard to the ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ومن بين المسائل التي ركز عليها الإعلان احتياجات الدول الأعضاء في الهيئة من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها.
    Please indicate any progress made with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN 29- يرجى بيان أي تقدم أحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية.
    :: Advise the Government with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدراجها في القوانين المحلية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Provision of 3 working sessions for Legislature members and staff to increase advocacy capacity with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments UN توفير 3 دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية
    Organization of 4 working sessions for Legislature members and staff to increase advocacy capacity with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments and human rights oversight UN تنظيم 4 دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية وإلى مراقبة حالة حقوق الإنسان
    :: Organization of 4 working sessions for Legislature members and staff to increase advocacy capacity with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments and human rights oversight UN :: تنظيم 4 دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية وإلى ممارسة الرقابة على احترام حقوق الإنسان
    Some speakers underscored the progress that had been made with regard to the ratification of the Convention in their countries, and the substantial increase in the number of States parties since the second session of the Conference was noted. UN ونوّه بعض المتكلمين بالتقدّم المحرز بشأن تصديق بلدانهم على الاتفاقية، كما أشير إلى الزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد الدول الأطراف في الاتفاقية منذ انعقاد دورة المؤتمر الثانية.
    She also acknowledges the progress made with regard to the ratification of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and the signing of action plans to release children from armed groups. UN كما أنها تسلّم بالتقدم المحرز في ما يخص التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة والتوقيع على خطط عمل ترمي إلى تسريح الأطفال من الجماعات المسلحة.
    In the area of women's rights, although the analysis revealed consistent improvement with regard to the ratification of relevant international instruments, harmful social attitudes continue to impact the effective implementation of the provisions of these instruments at the country level. UN وفي مجال حقوق المرأة، وعلى الرغم من أن الدليل يظهر تحسنا متسقا فيما يتصل بالتصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة بذلك، فإن المواقف الضارة ما زالت تؤثر في التطبيق الفعال لأحكامها على الصعيد القطري.
    With regard to the ratification of the Optional Protocol, the Government had established an inter-ministerial committee to study the potential impact of the protocol on domestic legislation. UN وفيما يتعلق بتصديق البروتوكول الاختياري فقد أنشأت الحكومة لجنة وزارية لدراسة الأثر المحتمل أن ينجم عن الدستور بالنسبة للتشريعات المحلية.
    18. The legislative power is exercised by a bicameral Parliament, which takes action with regard to the ratification of international instruments, including those relating to human rights, and legislative reforms implementing those instruments in domestic law. UN 18- يمارس السلطة التشريعية برلمان ذو مجلسين. وهو يتدخل في مجال التصديق على الصكوك الدولية بما فيها تلك المتعلقة بحقوق الإنسان وفي الإصلاحات التشريعية لتنفيذ تلك الصكوك عن طريق القانون الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus