One example was the European Community and its practice with regard to the responsibility of States for the implementation of legislation adopted by the Community. | UN | وأحد الأمثلة الجماعة الأوروبية وممارساتها فيما يتعلق بمسؤولية الدول عن تنفيذ التشريع الذي اعتمدته الجماعة. |
His Government had submitted a report on national State practice and case law with regard to the responsibility of international organizations. | UN | وقد قدمت حكومته تقريرا عن ممارسات الدول القومية والسوابق القضائية فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |
A special advisory committee had been established to review the findings of the investigation and make recommendations with regard to the responsibility of any staff member. | UN | وقال إنه قد تكونت لجنة استشارية خاصة لاستعراض نتائج التحقيق وتقديم توصيات فيما يتعلق بمسؤولية أي موظف. |
It was also disconcerting that the resolution attempted to go beyond what was set forth in the Convention with regard to the responsibility of parents for the upbringing and development of their children. | UN | كما أنه مما يثير الارتباك أن مشروع القرار تجاوز ما ورد في الاتفاقية فيما يتعلق بمسؤولية الوالدين عن تنشئة أطفالهم وتنميتهم. |
Some provisions will have to be added, in a place yet to be determined, with regard to the responsibility of an international organization as a member of another international organization, since articles 28 and 29 only consider the case of members of international organizations that are States. | UN | وستتعين إضافة بعض الأحكام، في مكان يحدد فيما بعد، فيما يتعلق بمسؤولية منظمة دولية عضو في منظمة دولية أخرى، ما دامت المادتان 28 و 29 لا تتناولان إلا حالة الدول الأعضاء في منظمات دولية. |
With regard to the responsibility of the various United Nations specialized agencies on the ground, he said that it was indeed part of their mandate to provide information and assistance, as the representatives of all Non-Self-Governing Territories should be aware. | UN | وفيما يتعلق بمسؤولية مختلف وكالات الأمم المتحدة المتخصصة على أرض الواقع، قال إن توفير المعلومات والمساعدة يشكلان في الواقع جزءا من ولايتها، كما يعلم ممثلو جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
However, if this point is made in a general provision with regard to the responsibility of international organizations, the fact of not adding a reference to States may lead to unintended implications. | UN | غير أنه إذا أشير إلى هذه المسألة في حكم عام فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، فإن عدم الإشارة إلى الدول قد تنشأ عنه آثار غير مقصودة. |
Our countries agree with the Secretary-General's report with regard to the responsibility of the States Members of the Organization to act collectively and in a timely and decisive manner when it is evident that a State is not providing protection. | UN | ويتفق بلدانا مع تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول الأعضاء في المنظمة عن العمل بصورة جماعية وفي الوقت المناسب وبطريقة حاسمة عندما يكون واضحا أن هناك دولة لا تقدم الحماية. |
It seems clear that, should a State be regarded as entitled to invoke the responsibility of another State which has breached an obligation towards the international community as a whole, the same applies with regard to the responsibility of an international organization that has committed a similar breach. | UN | ويبدو واضحاً أنه إذا اعتبر أن لدولة من الدول حقاً في الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى خرقت التزاماً واجباً تجاه المجتمع الدولي ككل، فإن الأحكام ذاتها تسري فيما يتعلق بمسؤولية منظمة دولية ترتكب خرقاً مماثلاً. |
With regard to the responsibility of the Government of Iraq for the fate of the missing and for the effects on their families, the Special Rapporteur had previously concluded that Iraq carries both general and specific legal responsibility. | UN | ٤٢- وفيما يتعلق بمسؤولية حكومة العراق عن مصير المفقودين وعن آثار ذلك على أسرهم، سبق للمقرر الخاص أن استنتج أن العراق يتحمل مسؤولية قانونية عامة ومحددة. |
The fact that the articles on State responsibility do not include provisions concerning the settlement of disputes would appear to indicate that a similar choice should be taken also with regard to the responsibility of international organizations. | UN | 486- إن عدم اشتمال المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على أحكام تتصل بتسوية المنازعات يبدو وكأنه يشير إلى ضرورة اتباع خيار مماثل أيضاً فيما يتعلق بمسؤولية المنظمـات الدوليـة. |
With regard to the responsibility of host Governments, while the Advisory Committee acknowledged that not all host countries could provide the same level of security support to the Organization, it nevertheless believed that their role in that area should not be overlooked. | UN | وفيما يتعلق بمسؤولية الحكومات المضيفة، أوضحت بأنه في حين تقر اللجنة الاستشارية بأنه يتعذر على جميع البلدان المضيفة أن توفر للمنظمة نفس المستوى من الدعم الأمني، فإنها تعتقد أنه ينبغي عدم إغفال دورها في هذا المجال. |
It seems clear that, should a State be regarded as entitled to invoke the responsibility of another State which has breached an obligation towards the international community as a whole, the same applies with regard to the responsibility of an international organization that has committed a similar breach. | UN | ويبدو واضحاً أنه إذا اعتبر أن لدولة من الدول حقاً في الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى خرقت التزاماً واجباً تجاه المجتمع الدولي ككل، فإن الأحكام ذاتها تسري فيما يتعلق بمسؤولية منظمة دولية ترتكب خرقاً مماثلاً. |
It seems clear that, should a State be regarded as entitled to invoke the responsibility of another State which has breached an obligation towards the international community as a whole, the same applies with regard to the responsibility of an international organization that has committed a similar breach. | UN | ويبدو واضحاً أنه إذا اعتبر أن لدولة من الدول حقاً في الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى انتهكت التزاماً واجباً تجاه المجتمع الدولي ككل، فإن الأحكام ذاتها تسري فيما يتعلق بمسؤولية منظمة دولية ترتكب انتهاكاً مماثلاً. |
16. Requests the Secretary-General to take corrective measures with regard to the responsibility of second reporting officers for the quality and timeliness of performance appraisals; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير تصحيحية فيما يتعلق بمسؤولية موظف التقييم الثاني عن جودة تقييمات الأداء وحسن توقيتها؛ |
16. Requests the Secretary-General to take corrective measures with regard to the responsibility of second reporting officers for the quality and timeliness of performance appraisals; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير تصحيحية فيما يتعلق بمسؤولية موظف التقييم الثاني عن جودة تقييمات الأداء وحسن توقيتها؛ |
16. Requests the Secretary-General to take corrective measures with regard to the responsibility of second reporting officers for the quality and timeliness of performance appraisals; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير تصحيحية فيما يتعلق بمسؤولية موظف التقييم الثاني عن جودة تقييمات الأداء وحسن توقيتها؛ |
46. With regard to the responsibility of the State for the actions of its agents, he shared the view expressed by the Special Rapporteur in article 5 to the effect that the State was responsible only for acts committed by persons connected to it by undeniable links of subordination. | UN | ٦٤ - وفيما يتعلق بمسؤولية الدولة عن أفعال موظفيها، قال إنه يشاطر المقرر الخاص الرأي الذي أعرب عنه في المادة ٥ ومؤداه أن الدولة لا تكون مسؤولة إلا عن اﻷفعال التي يرتكبها أشخاص تربطهم بها روابط تبعية لا يمكن إنكارها. |
One of the questions which have been mostly considered in practice with regard to the responsibility of international organizations concerns the attribution of wrongful conduct either to an organization or to its member States or to some of them; in certain cases attribution could conceivably be made both to an organization and to its member States. | UN | 476- إحدى المسائل التي نُظر فيها إجمالاً بصورة عملية فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية تتعلق بنَسْب السلوك غير المشروع إلى المنظمة أو إلى الدول الأعضاء فيها، أو إلى بعضها؛ ويمكن في حالات معينة أن تُنسب المسؤولية إلى المنظمة وإلى الدول الأعضاء فيها، على السواء. |
5. With regard to the responsibility of international organizations and, in particular, to the proposed inclusion of countermeasures, her delegation shared the Special Rapporteur's general approach as well as his specific considerations on the possible scope of countermeasures, the conditions for exercising them and the rules for terminating them. | UN | 5 - وفي ما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، ولا سيما في ما يتعلق بإدراج مقترح لتدابير مضادة، قالت إن وفدها يشاطر المقرر الخاص نهجه العام فضلا عن اعتباراته الخاصة بشأن النطاق المحتمل للتدابير المضادة وشروط ممارستها وقواعد إنهائها. |