"regard to the right to food" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بالحق في الغذاء
        
    He noted that throughout much of the world, women experienced discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وأشار إلى أن المرأة تعاني في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في الصحة.
    Finally, he welcomed the offer by the Special Rapporteur to provide technical assistance for the implementation of the constitutional reforms with regard to the right to food. UN وأخيرا، أعرب المتحدث عن الترحيب بالعرض الذي قدمته المقررة الخاصة، بشأن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الإصلاحات الدستورية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations pointed out that attaining food security would require action on many fronts, including with regard to the right to food and land tenure reform. UN وأشارت منظمة الأغذية والزراعة إلى أن تحقيق الأمن الغذائي يتطلب اتخاذ إجراءات على مستويات عدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالحق في الغذاء وإصلاح نظام حيازة الأراضي.
    With regard to the right to food and the right to life, catastrophic food shortages brought about by floods and drought had occurred during the mid-1990s, compounded by power imbalances and inadequate response from the power structure. UN وفيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في الحياة، حدث نقص مأساوي في الغذاء بسبب الفيضانات والجفاف خلال منتصف التسعينيات، ضاعف من حدته اختلالات الطاقة والاستجابة غير الكافية من هيكل الطاقة.
    The reason is that there is currently accelerating and very promising process within the United Nations system as well as in the international NGO environment in regard to the right to food and other economic and social rights, part of it in conjunction with the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN والسبب في ذلك هو أنه توجد في الوقت الحاضر عملية متسارعة ومبشرة للغاية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك في أوساط المنظمات غير الحكومية الدولية فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى، يرتبط جانب منها بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    70. With regard to the right to food and the right to life, catastrophic food shortages brought about by floods and drought had occurred during the mid-1990s, compounded by power imbalances and inadequate response from the power structure. UN 70 - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في الحياة، حدثت في منتصف التسعينات حالات نقص كارثية في الأغذية بسبب الفيضانات والجفاف، ضاعفتها اختلالات القوى وعدم كفاية الاستجابة من هياكل القوى.
    52. With regard to the right to food and health, Van der Stoel holds Iraq responsible for this, basing his argument on article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in a shameful attempt to distort the facts. UN ١٥- وفيما يتعلق بالحق في الغذاء والصحة، فإن شتويل يحمل العراق المسؤولية في ذلك، ويستند في ذلك على المادة )٢( من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في محاولة مفضوحة لقلب الحقائق.
    7. Mr. Dixon (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, asked the Special Rapporteur for his views on the responsibility of individual States to ensure that food aid in fact reached the people for whom it was intended, how the world could prevent a recurrence of the situation that the Niger had experienced, and civil society's role in regard to the right to food. UN 7 - السيد ديكسون (المملكة المتحدة): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فسأل المقرر الخاص عن آرائه بشأن مسؤولية فرادى الدول عن كفالة وصول المعونة الغذائية في الواقع إلى السكان المقصودين، وكيف يمكن أن يمنع العالم تكرار حدوث الحالة التي شهدتها النيجر، ودور المجتمع المدني فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    34. Mr. Vigny (Switzerland), noting that biofuels were an alternative clean source of energy, created jobs, especially in developing countries, and could help resolve trade issues, asked how consistency could be achieved among economic, environmental and human rights policies and what criteria would be used in developing legal norms with regard to the right to food. UN 34 - السيد فيجني (سويسرا): لاحظ أن أنواع الوقود الحيوي تمثل مصدراً بديلاً ونظيفاً للطاقة، وأنها تخلق فرص عمل، لاسيما في البلدان النامية، وبإمكانها المساعدة في حل المسائل التجارية. وتساءل كيف يمكن تحقيق الاتساق بين سياسات الحقوق الاقتصادية والبيئية والإنسانية، وما هي المعايير التي ستستخدم في وضع معايير قانونية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus