It could also be useful to consider the implications of universal jurisdiction with regard to the scope of immunity. | UN | كما يمكن أن يكون من المفيد النظر في الآثار المترتبة على وجود ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بنطاق الحصانة. |
(iii) The Panel misrepresents the mandate of the Porter Commission of Inquiry with regard to the scope of investigation of army officers, and its relationship with the Minister for Foreign Affairs and the President. | UN | `3 ' إن الفريق يحرف ولاية لجنة بورتر للتحقيق فيما يتعلق بنطاق التحقيق مع ضباط الجيش وعلاقتها بوزير الخارجية والرئيس. |
There were, however, substantial differences with regard to the scope of the new instrument. | UN | بيد أنه توجد خلافات موضوعية فيما يتعلق بنطاق الصك الجديد. |
The European Union welcomed the approach suggested by the Special Rapporteur with regard to the scope of the work on the topic. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنهج الذي أقترحه المقرر الخاص فيما يتعلق بنطاق العمل في الموضوع. |
Further elaboration was therefore required with regard to the scope of these concepts. | UN | فاﻷمر يحتاج بناء على ذلك إلى مزيد الصياغة فيما يتعلق بنطاق هذه المفاهيم. |
First, with regard to the scope of application, an important, if not an overwhelming, part of the global land-mine catastrophe is attributable to the use of land-mines in non-international conflicts. | UN | أولا فيما يتعلق بنطاق التطبيق أقول إن جزءا هاما، إن لم يكن غلابا من تلك الكارثة العالمية، كارثة اﻷلغام البرية، يرجع الى استخدام تلك اﻷلغام في الصراعات غير الدولية. |
With regard to the scope of the treaty -- whether to include existing military stocks or not -- the Netherlands would like to be ambitious. | UN | وفيما يتعلق بنطاق المعاهدة - وما إذا كان ينبغي إدراج المخزونات العسكرية القائمة أم لا - تود هولندا أن تتحلى بالطموح. |
Togo has partially implemented article 40 on bank secrecy through the Law on Combating Money-Laundering of 2007, and practice was noted with regard to the scope of those provisions. | UN | ونفَّذت توغو جزئياً المادة 40 المتعلقة بالسرية المصرفية من خلال قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 ولوحظت الممارسة المتّبعة في ما يتعلق بنطاق هذه الأحكام. |
With regard to the scope of the treaty, for example, there is the key question of the definition of fissile material and what types of uranium or plutonium should be included in the scope of this definition. | UN | ففيما يتعلق بنطاق المعاهدة، مثلاً، هناك سؤال أساسي يتعلق بتعريف المواد الانشطارية وأي أنواع اليورانيوم أو البلوتونيوم ينبغي إدراجه في نطاق هذا التعريف. |
Pursuant to article 2 of the Regulations, the secretariat sought interpretation from the Board, with regard to the scope of the 2006 decision on certain specific situations. | UN | وعملا بالمادة 2 من النظام الأساسي للصندوق، التمست الأمانة تفسيرا من المجلس في ما يتعلق بنطاق القرار الذي اتخذ عام 2006 بشأن بعض الحالات المحددة. |
With regard to the scope of the topic, the immunities of diplomatic agents, consular officials, members of special missions and representatives of States to international organizations should be excluded, since they were governed by other international instruments. | UN | وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، ينبغي استبعاد حصانات الموظفين الدبلوماسيين والموظفين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية، حيث ان ثمة صكوك دولية أخرى تنظم شؤونهم. |
41. The Secretary-General's proposals with regard to the scope of the new system were sound. | UN | 41 - وقال إن اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بنطاق النظام الجديد اقتراحات سليمة. |
2. Scope of the topic 103. Support was expressed for the cautious approach advanced in the Commission with regard to the scope of the topic. | UN | 103 - أُعرب عن التأييد للنهج الحذر الذي دُعي إلى اتباعه في اللجنة فيما يتعلق بنطاق الموضوع. |
23. Support was expressed for the cautious approach advanced in the Commission with regard to the scope of the topic. | UN | 23 - أُعرِب عن التأييد للنهج الحذر الذي دُعِي إلى اتـباعـه في اللجنة فيما يتعلق بنطاق الموضوع. |
31. With regard to the scope of responsibility of companies, the draft principles covered a wide range of topics, encompassing war crimes, crimes against humanity and other crimes. | UN | 31- وفيما يتعلق بنطاق مسؤولية الشركات، فإن مشروع المبادئ يغطي طائقة واسعة من الموضوعات، التي تشمل جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد البشرية وغيرها من الجرائم. |
60. The working group should continue to consider the various diverging views with regard to the scope of the mandate. | UN | 60- وينبغي للفريق العامل أن يواصل النظر في مختلف الآراء المتباينة فيما يتعلق بنطاق الولاية. |
7. With regard to the scope of action of the permanent forum, the Chairman—Rapporteur noted that there were varying degrees of acceptance of different possible functions. | UN | 7- وفيما يتعلق بنطاق عمل المحفل الدائم، لاحظ الرئيس - المقرر وجود درجات متباينة من قبول مختلف الوظائف الممكنة. |
The Panel misrepresents the mandate of the Porter Commission of Inquiry with regard to the scope of investigation on army officers, and its relationship with the Minister of Foreign Affairs and the President. | UN | :: يدلي الفريق بمعلومات مغلوطة عن ولاية لجنة بورتر للتحقيق في ما يتعلق بنطاق التحقيق مع ضباط الجيش وبعلاقة تلك اللجنة مع وزير الخارجية والرئيس. |
The non-respect of such a fundamental distinction would seriously affect the viability of the Register while jeopardizing any further improvement with regard to the scope of participation and the level of transparency. | UN | وسيؤثر عدم احترام هذا التمييز اﻷساسي بشدة على بقاء السجل بينما يؤدي إلى تقويض أي زيادة في التحسن فيما يتعلق بنطاق المشاركة ومستوى الشفافية. |
In case this is not possible, my delegation will be obliged to consider submitting amendments to safeguard our position with regard to the scope of the treaty on fissile materials. | UN | وفي حالة عدم قبول هذا، سيضطر وفد بلدي إلى النظر في تقديم تعديلات لضمان موقفنا فيما يتعلق بنطاق معاهدة المواد الانشطارية. |
First, with regard to the scope of the treaty, there is, for example, the key issue of the definition of fissile material. | UN | أولاً، فيما يخص نطاق المعاهدة، هناك على سبيل المثال المسألة الأساسية المتمثلة في تعريف المادة الانشطارية. |