"regarding accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالمساءلة
        
    • المتعلقة بالمساءلة
        
    • بشأن المساءلة
        
    • وفيما يتعلق بالمساءلة
        
    • بشأن مساءلة
        
    • يخص المساءلة
        
    Some believe that the principle of progressive realization of these rights creates special difficulties regarding accountability. UN وهناك من يرى أن مبدأ الإعمال التدريجي لهذه الحقوق يولِّد صعوبات خاصة فيما يتعلق بالمساءلة.
    In many countries, gaps in capacity and insufficient clarity regarding accountability, institutional mandates and responsibilities have led to justice systems in which impunity is the norm. UN وفي العديد من البلدان، أدت الثغرات في القدرات، ونقص الوضوح فيما يتعلق بالمساءلة والولايات والمسؤوليات المؤسسية إلى نُظم قضائية يمثل الإفلات من العقاب فيها القاعدة.
    Their rights and needs must be at the centre of policy considerations regarding accountability and justice. UN ويجب أن تشكل حقوقهم واحتياجاتهم محور الاعتبارات السياساتية المتعلقة بالمساءلة والعدالة.
    In addition to technical updates, the draft resolution included new language regarding the ongoing situation of terrorists and armed groups using religion and belief as a scapegoat for their actions, as well as new language regarding accountability. UN وبالإضافة إلى التحديثات الفنية، يتضمن مشروع القرار صياغة جديدة بشأن الوضع الراهن للإرهابيين والجماعات المسلحة التي تجعل الدين والمعتقد ذريعة لأفعالها، فضلا عن الصياغة الجديدة المتعلقة بالمساءلة.
    I issued two circulars in late 1993 regarding accountability for human and financial resources. UN ٦١ - لقد أصدرت تعميمين في أواخر عام ١٩٩٣ بشأن المساءلة فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية.
    regarding accountability, he provided a demonstration of the online Gender and Diversity Scorecard system. UN وفيما يتعلق بالمساءلة عرض تجربة للنظام الإلكتروني لتقييم مستوى مراعاة المنظور الإنساني والتنوع.
    B. Recommendations regarding accountability of the de facto authorities and Palestinian armed groups in Gaza 71 18 UN باء - توصيات بشأن مساءلة سلطات الأمر الواقع والمجموعات الفلسطينية المسلحة في غزة 71 25
    However, some general guidelines are needed on managerial and staff behaviour regarding accountability. UN 30- ومع ذلك، ينبغي أن تكون هناك بعض المبادئ التوجيهية العامة بشأن سلوك الإدارة والموظفين فيما يتعلق بالمساءلة.
    However, some general guidelines are needed on managerial and staff behaviour regarding accountability. UN 30 - ومع ذلك، ينبغي أن تكون هناك بعض المبادئ التوجيهية العامة بشأن سلوك الإدارة والموظفين فيما يتعلق بالمساءلة.
    It is clear, at least, that sectoral regulators should be separated from regulated firms or entities and should assume obligations regarding accountability and independence from the executive branch of government. UN ومن الواضح، على الأقل، أن الجهات القطاعية التي تتولى وضع اللوائح ينبغي فصلها عن الشركات أو الكيانات المنظَّمة بلوائح وينبغي لها أن تتولى التزامات فيما يتعلق بالمساءلة والاستقلال عن السلطة التنفيذية في الحكومة.
    15. Experience has shown that it is very difficult, if not impossible, to achieve any positive action in regard to staff members under article 10.8 of the statute of the Dispute Tribunal regarding accountability. UN 15 - وقد أثبتت التجربة أنه من الصعوبة بمكان، إن لم يكن مستحيلاً، التوصل إلى أي إجراء إيجابي بشأن الموظفين في إطار المادة 10-8 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، فيما يتعلق بالمساءلة.
    49. Significant improvement in UNEP-wide coordination and communication since introducing the medium-term strategy notwithstanding, a lack of clarity regarding accountability remained. UN 49 - وعلى الرغم من التحسن الكبير الذي طرأ في مجالي التنسيق والاتصال على نطاق البرنامج منذ الأخذ بالاستراتيجية المتوسطة الأجل، ما زال هناك افتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمساءلة.
    19. regarding accountability for mismanagement and improper decisions, the Secretary-General states that, from 1 July 2012 to 30 June 2013, a total of 43 disciplinary measures were imposed. UN 19 - فيما يتعلق بالمساءلة عن سوء الإدارة والقرارات غير السليمة، يذكر الأمين العام أنه في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، فرض ما مجموعه 43 تدبيرا تأديبيا.
    In this connection, the Section would serve as the secretariat of the Management Performance Board and would analyse performance-related information from individual departments and offices that would serve as a basis for decisions regarding accountability. UN وفي هذا الصدد، سيقدم خدمات الأمانة إلى مجلس الأداء الإداري وسيقوم بتحليل المعلومات المتعلقة بالأداء الواردة من فرادى الإدارات والمكاتب والتي ستشكل أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمساءلة.
    19. In paragraphs 45 and 46 of his report, the Secretary-General outlined the procedures in place regarding accountability and delegation of procurement authority. UN 19 - بين الأمين العام في الفقرتين 45 و 46 من تقريره الخطوط العريضة للإجراءات الحالية المتعلقة بالمساءلة وتفويض سلطة الشراء.
    It is clear, at least, that sectoral regulators should be separated from regulated firms or entities and should assume obligations regarding accountability and independence from the executive branch of government. UN ومن الواضح على الأقل أنه ينبغي فصل جهات تنظيمية قطاعية عن الشركات أو الكيانات المنظمة بموجب لوائح وينبغي لها أن تنهض بالواجبات المتعلقة بالمساءلة والاستقلال عن الجهاز التنفيذي للحكومة.
    81. To allay national and international concerns regarding accountability and transparent management, the implementation of the much-needed governance reforms and the fight against corruption should also be very high on the new Government's agenda. UN 81 - ولتبديد مشاعر القلق الوطنية والدولية بشأن المساءلة والإدارة الشفافة، يجب على الحكومة الجديدة أن تولي أيضاً مسألة تنفيذ الإصلاحات الإدارية الضرورية للغاية ومكافحة الفساد أهمية كبيرة ضمن جدول أعمالها.
    40. South Sudan stressed the importance of respect for domestic laws and regulations by peacekeeping missions, and appreciated the comments made by the Under-Secretary-General for Field Support regarding accountability, the code of conduct and zero tolerance for sexual exploitation and abuse. UN 40 - وقالت إن جنوب السودان يشدد على أهمية احترام بعثات حفظ السلام للقوانين والأنظمة المحلية، وأعربت عن تقديرها للتعليقات التي أبدتها وكيلة الأمين العام للدعم الميداني بشأن المساءلة ومدونة قواعد السلوك وعدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    22. regarding accountability to the government, it may be recalled that the resident coordinator, with the support of the United Nations country team, reports to the government on progress achieved against the outcomes of the United Nations Development Assistance Framework. UN 22 - وربما تجدر الإشارة، بشأن المساءلة أمام الحكومة، إلى أن المنسق المقيم يقدم تقاريره، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري، إلى الحكومة بشأن التقدم المحرز على ضوء نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    B. Recommendations regarding accountability of the de facto authorities and Palestinian armed groups in Gaza UN باء- توصيات بشأن مساءلة سلطات الأمر الواقع والمجموعات الفلسطينية المسلحة في غزة
    This requires addressing the overly centralized organizational structure, devolving programmatic and financial decision-making to the field, with greater clarity regarding accountability and reporting lines, and simplification in business processes. UN ويقتضي ذلك معالجة المركزية المفرطة في الهيكل التنظيمي، وإيكال اتخاذ القرارات البرنامجية والمالية إلى العاملين في الميدان مع تحقيق وضوح أكبر فيما يخص المساءلة والتسلسل الإداري، وتبسيط طرائق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus