Finally, Angola recognizes the positive work of the Security Council and of the Secretary-General, regarding the achievement of East Timor's independence. | UN | أخيرا، تعترف أنغولا بالعمل الإيجابي لمجلس الأمن والأمين العام، فيما يتعلق بتحقيق استقلال تيمور الشرقية. |
A process, effected by the governing bodies, management and other personnel, designed to provide reasonable assurance regarding the achievement of objectives in the following categories: | UN | عملية يقوم بها مجلس إدارة أو هيئة إدارة أو موظفون آخرون بغرض تقديم ضمان معقول فيما يتعلق بتحقيق الأهداف المبينة في الفئات التالية: |
44. The Group encouraged participating organizations to implement the ICSC recommendations regarding the achievement of gender balance. | UN | 44 - وأضافت أن المجموعة تشجع المنظمات المشاركة على تنفيذ توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين. |
Other key recommendations included: provision of targets and guidance to programme managers regarding the achievement of gender balance and geographical distribution; further refinement of benchmarks for monitoring recruitment activities; and improvement of recruitment processes so as to ensure operational efficiency and effectiveness. | UN | وشملت التوصيات الرئيسية الأخرى ما يلي: تحديد الأهداف وتوفير التوجيه لمديري البرامج فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي؛ وزيادة صقل المعايير المستخدمة في رصد أنشطة التعيين؛ وتحسين عمليات التعيين لكفالة فاعلية التشغيل وكفاءته. |
In general, we agree with the report's overview of the complex situation regarding the achievement of the Millennium Development Goals, particularly amid the difficult current international situation, marked by the convergence of various international crises. | UN | وبوجه عام، نحن نتفق مع العرض الشامل للتقرير حول الحالة المعقدة المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة وسط الحالة الدولية الحالية الصعبة، والتي تتسم بتقاطع أزمات دولية متعددة. |
As has been reported from time to time in similar forums, Barbados has exhibited a relatively good track record regarding the achievement of many of the Millennium Development Goals and, as a consequence, we are in a position to pursue an MDG-plus strategy in some areas. | UN | وكما أبلغت بربادوس بذلك محافل مماثلة، بين وقت وآخر، فقد أبانت عن سجل جيد نسبيا في ما يتعلق بتحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ونتيجة لذلك، بمقدورنا أن نسعى إلى وضع استراتيجية تروم تحقيق ما هو أكثر من الأهداف الإنمائية للألفية في بعض المجالات. |
Our views regarding the achievement of equitable geographical representation in the Council have been clearly defined in the statements and working papers the Non-Aligned Movement has presented to the Open-ended Working Group entrusted by this Assembly with the mandate to consider and report on all aspects of the question of increase in the membership of the Security Council and related matters. | UN | وآراؤنا فيما يتعلق بتحقيق التمثيل الجغرافي العادل في المجلس قد حددت بوضوح في البيانات وورقات العمل التي قدمتها حركة بلدان عدم الانحياز إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أوكلت إليه هذه الجمعية ولاية دراسة جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن والمسائل المتصلة بذلك ورفع تقرير بشأنها. |
1. Enterprise risk management is defined as a process designed to identify potential events that may affect the Organization and to manage associated risks in order to provide reasonable assurance regarding the achievement of the Organization's objectives. | UN | 1 - تعرّف إدارة المخاطر في المؤسسة على أنها عملية مصممة لتحديد الأحداث التي يمكن أن تؤثر على المنظمة، ولإدارة المخاطر ذات الصلة من أجل توفير تأمين معقول فيما يتعلق بتحقيق أهداف المنظمة. |
The audit reports submitted to senior management contain observations in areas requiring improvement and recommendations to provide reasonable assurance regarding the achievement of business objectives and compliance with internal control requirements. | UN | وتحتوي تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الإدارة العليا على ملاحظات وتوصيات في المجالات التي تحتاج إلى تحسين، وتوصيات بتقديم تأكيدات معقولة فيما يتعلق بتحقيق أهداف الأعمال والامتثال لمتطلبات الرقابة الداخلية. |
Audit reports submitted to senior management contain observations in areas requiring improvement and recommendations to provide reasonable assurance regarding the achievement of business objectives and compliance with internal control requirements. | UN | وتحتوي تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الإدارة العليا على ملاحظات في المجالات التي تحتاج إلى تحسين، وعلى توصيات بتقديم تأكيدات معقولة فيما يتعلق بتحقيق أهداف الأعمال والامتثال لأعمال الرقابة الداخلية. |
We wish to highlight that most parliaments -- in developed and developing countries alike -- have interesting and unique experiences to share with the United Nations and the international community regarding the achievement of our common goals. | UN | ونود أن نؤكد على أن معظم البرلمانات - في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء - لديها تجارب مهمة وفريدة تشاطرها مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي فيما يتعلق بتحقيق أهدافنا المشتركة. |
(d) Internal control is a process, effected by a governing body, management or other personnel of an organization, designed to provide reasonable assurance regarding the achievement of objectives in the categories of (i) effectiveness and efficiency of operations, (ii) reliability of financial reporting, and (iii) compliance with applicable laws and regulations. | UN | (د) المراقبة الداخلية() هي عملية ينفذها مجلس إدارة منظمة ما، أو إدارتها أو موظفون آخرون فيها، ويكون الغرض منها تقديم تأكيدات معقولة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الواردة في فئات ' 1` فعالية العمليات وكفاءتها ' 2` موثوقية التقارير المالية و ' 3` الامتثال للقوانين واللوائح السارية. |
The Beijing Platform for Action2 reaffirmed that women's persistent exclusion from decision-making raised a number of concerns regarding the achievement of democratic transformations and women's empowerment. | UN | وقد أكد منهاج عمل بيجين(2) من جديد على أن التمادي في إقصاء المرأة من دوائر صنع القرار يثير جملة من الشواغل فيما يتعلق بتحقيق التحولات الديمقراطية وتمكين المرأة. |
Unsatisfactory ratings apply to audit results concluding that one or more significant and/or pervasive deficiencies exist in governance, risk management or internal control processes, such that reasonable assurance cannot be provided regarding the achievement of control and/or business objectives under review. | UN | التقديرات غير المرْضية: تنطبق على نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي تخلص إلى وجود أوجه قصور كبيرة و/أو واسعة الانتشار في عمليات الحوكمة أو إدارة المخاطر أو الرقابة الداخلية بحيث لا يمكن توفير تطمينات معقولة فيما يتعلق بتحقيق أهداف الرقابة و/أو العمل الجاري استعراضها. |
Unsatisfactory ratings apply to audit results concluding that one or more significant and/or pervasive deficiencies exist in governance, risk management or internal control processes, such that reasonable assurance cannot be provided regarding the achievement of control and/or business objectives under review. | UN | التقديرات غير المرضية: تنطبق على نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي تخلص إلى وجود واحد أو أكثر من أوجه القصور الكبيرة و/أو المتفشية في عمليات الحوكمة أو إدارة المخاطر أو الرقابة الداخلية بحيث لا يمكن توفير تطمينات معقولة فيما يتعلق بتحقيق أهداف الرقابة و/أو العمل الجاري استعراضها. |
Supporting the outcome document of the High-Level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit especially regarding the achievement of Goal 2 of the Millennium Development Goals held in September 2010; | UN | وإذ نؤيد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، وخصوصا فيما يتعلق بتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2010؛ |
41. These systems and controls are designed to provide reasonable assurance regarding the achievement of the organizational objectives with regard to operational effectiveness, adequate resource utilization, reliable financial reporting and compliance with relevant regulations, rules and policies. | UN | 41 - وهذه النظم والضوابط مصممة لتوفير ضمانات معقولة فيما يتعلق بتحقيق أهداف المنظمة من حيث الفعالية التشغيلية، والاستخدام الرشيد للموارد، والإبلاغ المالي الموثوق، والامتثال للأنظمة والقواعد والسياسات ذات الصلة. |
UNDP support to PADIS for the North African subregion was provided under a different project; 46/ the project final evaluation, conducted also in 1992, drew similar conclusions regarding the achievement of objectives. | UN | أما دعم البرنامج الانمائي لنظام التوثيق والاعلام لعموم افريقيا، فيما يخص منطقة شمال افريقيا دون الاقليمية، فقد قدم في اطار مشروع آخر)٤٦(، ومن الملاحظ أن التقييم النهائي لهذا المشروع، الذي أنجز في عام ١٩٩٢ أيضا قد خلص الى نتائج مماثلة فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف. |
40. However, the general lack of awareness of the people of the political options available to them and of the process of self-determination in general is very much a function of insufficient information on all aspects regarding the achievement of self-government. | UN | 40 - ومع هذا، فإن قصور الوعي العام لدى الشعب بالخيارات السياسية المتاحة له وبعملية تقرير المصير عموما هو إلى حد كبير دالة على عدم كفاية المعلومات عن جميع الجوانب المتعلقة بتحقيق الحكم الذاتي. |
(a) " Satisfactory " ratings will apply to overall audit results concluding that, in the opinion of OIOS, governance, risk management, and internal control processes are adequately designed and operating effectively to provide reasonable assurance to management and stakeholders regarding the achievement of control or business objectives under review. | UN | (أ) ينطبق التصنيف " مرضٍ " على مجمل نتائج المراجعة التي تعتبر، بحسب رأي المكتب، أن الإدارة، وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية، مصممة بشكل مناسب وتعمل بفعالية بما يوفر ضمانات معقولة للإدارة وأصحاب المصلحة في ما يتعلق بتحقيق أهداف المراقبة أو العمل قيد الاستعراض. |