"regarding the allocation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن توزيع
        
    • فيما يتعلق بتخصيص
        
    • بشأن تخصيص
        
    • فيما يتعلق بتوزيع
        
    • المتعلقة بتخصيص
        
    • بشأن إحالة
        
    • تتعلق بتخصيص
        
    • وفيما يتعلق بتوزيع
        
    • ذات صلة بتخصيص
        
    • بخصوص توزيع
        
    No conclusive results, however, have been arrived at regarding the allocation of common services among the Vienna-based organizations. UN على أنه لم يتم التوصل الى نتائج نهائية بشأن توزيع الخدمات العامة بين المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا.
    If the members of the Committee agreed, he would first request the Committee to decide on the recommendation it should make regarding the allocation of those items, which it had just recommended for inclusion in the agenda of the sixty-eighth session. UN وإذا وافق أعضاء المكتب، فإنه سيطلب أولا من المكتب أن يبت في التوصية التي سيقدمها بشأن توزيع هذه البنود، التي أوصى للتو بإدراجها في جدول أعمال الدورة الثامنة والستين.
    Women participate in the village fund committee and play a crucial role in decisions regarding the allocation of funds. UN وتشارك المرأة في لجنة صندوق القرية وتؤدي دوراً أساسياً في القرارات المتخذة فيما يتعلق بتخصيص الأموال.
    The results of these consultations would provide useful inputs to the donors' decisions regarding the allocation of their voluntary contributions. UN ومن شأن نتائج هذه المشاورات أن توفر مدخلات مفيدة تستند إليها الجهات المانحة في قراراتها بشأن تخصيص تبرعاتها.
    If the members of the Committee agreed, he would first request the Committee to decide on the recommendation it should make regarding the allocation of those items, recommended for inclusion in the agenda for the sixty-fourth session. UN وذكر أنه إذا ما وافق أعضاء اللجنة سيطلب أولا إلى اللجنة أن تتخذ قرارات بشأن التوصية التي ينبغي لها أن تتخذها فيما يتعلق بتوزيع البنود التي أوصي بإدراجها في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين.
    It requires that requests regarding the allocation of frequencies be addressed to the Government, and provides for an annual public hearing on the issue. UN ويشترط تقديم الطلبات المتعلقة بتخصيص موجات البث إلى الحكومة، وينص على تخصيص جلسة استماع عامة سنوية لهذه المسألة.
    (f) A detailed proposal regarding the allocation of cases to the United Nations Dispute Tribunal, taking into account geographical accessibility, the type of cases and the number of cases; UN (و) اقتراح مفصل بشأن إحالة القضايا إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مع مراعاة البعد الجغرافي، ونوع القضايا، وعددها؛
    If the members of the Committee agreed, he would first request the Committee to decide on the recommendation it should make regarding the allocation of those items, which it had just recommended for inclusion in the agenda of the sixty-seventh session. UN وإذا وافق أعضاء المكتب، فإنه سيطلب أولا من المكتب أن يبت في التوصية التي سيقدمها بشأن توزيع البنود التي أوصى للتو بإدراجها في جدول أعمال الدورة السابعة والستين.
    If the members of the Committee agreed, he would first request the Committee to decide on the recommendation it should make regarding the allocation of those items, which it had just recommended for inclusion in the agenda of the sixty-sixth session. UN واقترح، رهنا بموافقة أعضاء المكتب، أن يبت المكتب أولا في التوصية التي ينبغي أن يتقدم بها بشأن توزيع البنود التي أوصى المكتب لتوه بإدراجها في جدول أعمال الدورة السادسة والستين.
    If the members of the Committee agreed, he would first request the Committee to decide on the recommendation it should make regarding the allocation of those items, recommended for inclusion in the agenda for the sixty-third session. UN وإذا وافق أعضاء المكتب، فإنه سبطلب أولا من المكتب أن يقرر ماهي التوصية التي ينبغي له أن يقدمها بشأن توزيع هذه البنود، الموصى بإدراجها في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين.
    If the members of the Committee agreed, he would first request the Committee to decide on the recommendation it should make regarding the allocation of those items, recommended for inclusion in the agenda for the sixty-second session. UN وإذا وافق أعضاء المجلس فإنه سيطلب أولا من المكتب أن يبت في التوصية التي ينبغي أن يقدمها بشأن توزيع هذه البنود، الموصى بإدراجها في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    10. Future arrangements regarding the allocation of seats on the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN 10 - الترتيبات المقبلة بشأن توزيع المقاعد في لجنة حدود الجرف القاري.
    Therefore, the presence or absence of other United Nations offices in the host country concerned influences the decision of the Department of Public Information regarding the allocation of Professional posts to information centres. UN ولذلك، فإن وجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة أو انعدامها في البلد المضيف المعني يؤثر على قرار إدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بتخصيص وظائف من الفئة الفنية لمراكز الإعلام.
    563. The Committee reiterates its previous recommendation regarding the allocation of human and financial resources for the implementation of the National Health Policy. UN 563- تكرر اللجنة توصيتها السابقة فيما يتعلق بتخصيص موارد بشرية ومالية لتنفيذ السياسة الوطنية للصحة.
    The Secretary-General had identified six priority areas so as to elicit guidance from Member States regarding the allocation of resources. UN ٣٧ - وأوضح أن اﻷمين العام قد حدد ستة مجالات ذات أولوية ملتمسا التوجيه من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    The process of consolidation will continue in close consultation with member States and through consultations within the secretariat, according to each donor's instructions regarding the allocation and utilization of their voluntary contributions. UN وستتواصل عملية التوحيد في إطار تشاور وثيق مع الدول الأعضاء وعن طريق مشاورات داخل الأمانة، وفقاً لتعليمات كل جهة مانحة بشأن تخصيص تبرعاتها واستخدامها.
    Its incorporation into the Constitution is pending discussions between NCP and its allies regarding the allocation of parliamentary seats. UN وتنتظر عملية إدماج اتفاق سلام شرق السودان في الدستور بدء المحادثات بين حزب المؤتمر الوطني وحلفائه بشأن تخصيص المقاعد البرلمانية.
    There is some reluctance by these countries, however, to engage in standard donor practices regarding the allocation, administration and reporting of the assistance, which is estimated by OECD to reach $8 billion annually. UN غير أن هذه البلدان عازفة إلى حد ما عن الاشتراك في الممارسات المتبعة من قِبل الجهات المانحة بشأن تخصيص المساعدة وإدارتها والإبلاغ عنها، وهي المساعدة التي تصل إلى ما يناهز 8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا حسب تقديرات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    19. The Meeting addressed future arrangements regarding the allocation of seats on the Commission and the equitable geographical distribution of members of the Tribunal. UN 19 - كذلك تناول الاجتماع الترتيبات المقبلة فيما يتعلق بتوزيع مقاعد اللجنة والتوزيع الجغرافي العادل لأعضاء المحكمة.
    It requires that requests regarding the allocation of frequencies be addressed to the Government, and provides for an annual public hearing on the issue. UN ويشترط تقديم الطلبات المتعلقة بتخصيص موجات البث إلى الحكومة، وينص على تخصيص جلسة استماع عامة سنوية لهذه المسألة.
    (f) A detailed proposal regarding the allocation of cases to the United Nations Dispute Tribunal, taking into account geographical accessibility, the type of cases and the number of cases; UN (و) اقتراح مفصل بشأن إحالة القضايا إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مع مراعاة البعد الجغرافي ونوع القضايا وعددها؛
    In some countries, such systems not only provide information relevant to public procurement, but more broadly allow any interested individual or organization access to information regarding the allocation and expenditure of resources, as well as the implementation of projects financed from such resources, all with a view to enhancing transparency and accountability in the management of public resources. UN وفي بعض البلدان، لا توفر هذه النظم معلومات ذات صلة بالاشتراء العمومي فحسب، وإنما تُتيح لكل مهتم من الأفراد أو المنظمات أن يحصل، على نطاق أوسع، على معلومات تتعلق بتخصيص الموارد وإنفاقها، وكذلك تنفيذ المشاريع المموّلة من هذه الموارد، وذلك كله بهدف تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد العامة.
    91. regarding the allocation of item 62, she pointed out that, in the revitalization document, it had been recommended that the item should be allocated to the plenary Assembly rather than to the Third Committee. UN 91 - وفيما يتعلق بتوزيع البند 62، بيّنت بأنه أوصي، في الوثيقة المتعلقة بالتنشيط، بإسناد هذا البند إلى الجمعية المنعقدة في جلسة عامة لا إلى اللجنة الثالثة.
    9. Emphasizes that transparency in UNCTAD's technical assistance process is important in identifying the needs and priorities of beneficiaries and to guide donors in their decisions regarding the allocation of their contributions; UN 9- يشدد على أن للشفافية في عملية تقديم الأونكتاد المساعدة التقنية مهمة في مجال تعيين الاحتياجات والأولويات للجهات المستفيدة وتوجيه الجهات المانحة فيما تتخذه من قرارات ذات صلة بتخصيص تبرعاتها؛
    In most cases, direct contacts between the donor or the beneficiary and the secretariat lead to decisions regarding the allocation of resources. UN وفي معظم الحالات، تفضي الاتصالات المباشرة بين الجهة المانحة أو المستفيدة والأمانة إلى قرارات بخصوص توزيع الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus