"regarding the case" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن قضية
        
    • فيما يتعلق بحالة
        
    • فيما يتعلق بقضية
        
    • وبخصوص حالة
        
    • وفيما يتعلق بحالة
        
    • إزاء قضية
        
    • تتعلق بقضية
        
    • بخصوص قضية
        
    • بشأن القضية
        
    • وفيما يتعلق بقضية
        
    • عن القضية
        
    • تتعلق بالحالة
        
    • بخصوص حالة
        
    • القضاء العادي في قضية
        
    • ففيما يتعلق بحالة
        
    Do you have any information regarding the case that you have not shared with us? Open Subtitles هل لديك أي معلومات بشأن قضية أنك لم يشارك معنا؟
    On 28 July 1997, the Government sent additional information regarding the case of Mr. Nwankwo. UN ٢٦١- وفي ٨٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، أرسلت الحكومة معلومات اضافية بشأن قضية السيد نوانكيو.
    regarding the case of Mr. Pakahan, the Indonesian Courts have supplied the following clarifications: UN قدمت المحاكم الاندونيسية فيما يتعلق بحالة السيد باكباهان الايضاحات التالية:
    48. The Special Rapporteur was also informed of a series of irregularities regarding the case of a former military commander, Mr. Candido Noriega, that seems to illustrate the climate of impunity in the country. UN 48- أُبلغ المقرر الخاص أيضاً بمجموعة من المخالفات فيما يتعلق بقضية قائد عسكري سابق، هو السيد كانديدو نورييغا، وهي القضية التي تظهر فيما يبدو مناخ الإفلات من العقاب الذي يشهده البلد.
    regarding the case of Pedro Zerna, Macrina Zerna, Enarcisa, Aigil Zerna, Brenda Fe, Crislyn and Minelyn, the Government confirmed the main elements of the allegation transmitted and stated that the case was sub judice (16 October 1996). UN وبخصوص حالة بيدرو زيرنا، و ماكرينا زيرنا، إنارسيسا، و أيغيل زيرنا، و بريندا في، و كريسلين، و مينيلين، أكدت الحكومة العناصر الرئيسية لﻹدعاء الذي أُحيل إليها وذكرت أن هذه الحالة هي بين يدي العدالة )٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(.
    regarding the case of Hanifi Gurcan, the Government explained that the investigation into the case found that no incident leading to his alleged murder had been registered. UN وفيما يتعلق بحالة حنفي غورقان، أوضحت الحكومة أن التحقيق الذي أجري بشأن الحالة، تبين منه أنه لم يتم تسجيل أي محضر يتعلق بقتله المزعوم.
    In this regard, the Committee expresses particular concern regarding the case of Bazargeldy and Aydyemal Berdyev, in which the State party has denied the authenticity of a response that the Berdyevs allege to have received from the National Institute in 2009 regarding a claim of torture they had previously submitted. UN وفي هذا الخصوص تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء قضية بازارجلدي وأيديمال بردييف التي نفت فيها الدولة الطرف صحة رد يدعي بردييف أنه تلقاه من المعهد الوطني في عام 2009 بشأن ادعاء التعذيب الذي سبق أن قدمه كل منهما.
    70. On 17 April 1996, the Government provided the Special Rapporteur with a reply regarding the case of Ahmed al-Shamlan. UN ٠٧- قدمت الحكومة بتاريخ ٧١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ رداً إلى المقرر الخاص بشأن قضية أحمد الشملان.
    The Centre also plans to provide training on topics involving the rights of children and adolescents within the framework of the recommendations made by the Inter-American Commission on Human Rights regarding the case of Cristina Aguayo et al.; UN ويزمع المركز أيضاً تقديم تدريب بشأن المواضيع التي تتضمن حقوق الأطفال والمراهقين في إطار التوصيات التي وضعتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن قضية كريستينا أغوايو وآخرون؛
    171. On 16 July 1999, the Government sent a reply regarding the case of Mr. Suh Jun Sik whose trial was not yet concluded owing to the presentation of further evidence. UN 171- وفي 16 تموز/يوليه 1999، أرسلت الحكومة رداً بشأن قضية السيد سو جون سيك الذي لم تنته محاكمته بعد بسبب تقديم أدلة جديدة.
    On 19 August 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Papua New Guinea regarding the case of Mr. Powes Parkop, lawyer and Executive Director of the Individual and Community Rights Advocacy Forum. UN ٢٣١- وجه المقرر الخاص، في ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، رسالة إلى حكومة بابوا غينيا الجديدة بشأن قضية السيد بويس باركوب، المحامي والمدير التنفيذي لمحفل الدفاع عن الحقوق الفردية وحقوق المجتمع.
    83. On 24 June 1996, the Special Rapporteur sent a follow-up communication to the Government of Bolivia, regarding the case of Mr. Manuel Morales Dávila, reminding the Government of his communication of 25 March 1996. UN ٣٨- في ٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعث المقرر الخاص لحكومة بوليفيا رسالة متابعة بشأن قضية السيد مانويل موراليس دافيلا، وذكﱠر الحكومة برسالته المؤرخة في ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    46. Furthermore, the Special Rapporteur received information regarding the case of a Catholic priest, Henryk Jankowski. UN ٦٤- وعلاوة على ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بحالة قس كاثوليكي هو هنريك يانكوفسكي.
    430. Information was received from sources regarding the case of Abdulaziz Murodullayevich Boymatov. UN 430- وردت معلومات من المصادر فيما يتعلق بحالة عبد العزيز مورودولايفيتش بويماتوف.
    50. On 8 January 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal concerning further information he had received regarding the case of Ms. Vera Stremkovskaya. UN 50- في 8 كانون الثاني/يناير 1999، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن المعلومات الإضافية التي كان قد تلقاها فيما يتعلق بحالة السيدة فيرا سترمكوفسكايا.
    93. By letters dated 7 and 10 May 1999, the Government requested the Special Rapporteur to submit additional information regarding the case of Mr. Rivas Moreno. UN 93- بموجب رسالتين مؤرختين في 7 و10 أيار/مايو 1999، طلبت الحكومة من المقرر الخاص تقديم معلومات إضافية فيما يتعلق بقضية السيد ريفاس مورينو.
    (d) regarding the case of Kelsang Thutop, a Tibetan monk who was alleged to have died in Drapchi prison as a result of malnutrition and inadequate medical treatment, the Government confirmed reports that he was arrested for fomenting separatism, illicit border crossing and espionage. UN (د) وبخصوص حالة كيلسانغ توتوب وهو راهب من التبت يُدَّعى أنه مات في سجن درابشي نتيجة سوء التغذية، ونقص العلاج الطبي، فقد أكدت الحكومة أنه قُبض عليه بسبب إثارة النعرات الانفصالية، وعبور الحدود بطريقة غير مشروعة، والتجسس.
    regarding the case of the death of Adrián Sebastián Antonio, the Government submits that the facts of the case as transmitted by the Special Rapporteur are incorrect. UN 153- وفيما يتعلق بحالة وفاة أدريان سباستيان أنطونيو. تزعم الحكومة أن وقائع الحالة كما عرضتها المقررة الخاصة غير صحيحة.
    In this regard, the Committee expresses particular concern regarding the case of Bazargeldy and Aydyemal Berdyev, in which the State party has denied the authenticity of a response that the Berdyevs allege to have received from the National Institute in 2009 regarding a claim of torture they had previously submitted. UN وفي هذا الخصوص تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء قضية بازارجلدي وأيديمال بردييف التي نفت فيها الدولة الطرف صحة رد يدعي بردييف أنه تلقاه من المعهد الوطني في عام 2009 بشأن ادعاء التعذيب الذي سبق أن قدمه كل منهما.
    12. The Special Rapporteur also takes note of a communication dated 10 April 1996 from the Government of Singapore, regarding the case of Flor Contemplacion described in her previous report (E/CN.14/1995/53, para. 85). UN ٢١- وتحيط المقررة الخاصة علماً أيضاً برسالة مؤرخة في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وردت من حكومة سنغافورة تتعلق بقضية فلور كونتمبلاسيون المذكورة في تقريرها السابق )الفقرة ٥٨، E/CN.4/1996/53(.
    12. On 19 October 2001, a letter of allegation was sent to the Government of Tunisia regarding the case of Souhayer Belhassen, Vice-President of the Tunisian League for the Defence of Human Rights. UN 12- وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وُجِّهت رسالة ادعاءات إلى الحكومة التونسية بخصوص قضية سهير بلحسن، نائبة رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Now, regarding the case, I'll call the feds Open Subtitles والآن بشأن القضية سأتصل بالمباجث الفيدرالية
    regarding the case of Enyang Ak Gendang, the Government stated that following the incident in which the victim was killed, the police suggested that the Sarawak Land Custody Development Authority and the Empressa company arrange a dialogue with the Iban indigenous community with a view to compensating the Ibans as promised. UN وفيما يتعلق بقضية أنيانغ أك غندانغ، ذكرت الحكومة أنه فـي أعقاب الحادث الذي قُتل فيه الضحية، اقترحت الشرطة إجراء حوار بين سلطة ساراواك لتطوير الإشراف على الأراضي وشركة أمبريسا من جهة وبين المجتمع المحلي للسكان الأصليين الإيبان، وذلك بهدف منح الإيبان التعويض الذي وعدوا به.
    Her earlier statements regarding the case presented by her Government to the International Court of Justice had been intended to provide an update to the proceedings. UN وقالت إن بياناتها السابقة فيما يتعلق بالقضية التي رفعتها حكومتها إلى محكمة العدل الدولية كان مقصودا بها أن تقدم تحديثا للمعلومات عن القضية.
    619. On 7 July 2009, sources sent a communication to the Working Group regarding the case. UN 619- في 7 تموز/يوليه 2009، أرسلت مصادر رسالة تتعلق بالحالة إلى الفريق العامل.
    21. The Working Group on Arbitrary Detention issued an opinion in 2005 regarding the case of an individual who was arrested at his home without a warrant or other court order. UN 21- وأصدر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي رأياً في عام 2005 بخصوص حالة شخص ألقي القبض عليه في منزله دون أي أمر بالقبض عليه أو أي أمر آخر صادر عن محكمة.
    12. The Committee applauds the Plurinational Constitutional Court's decision (Decision No. 2540/2012 of 21 December 2012) to resolve the jurisdictional dispute regarding the case of Second Lieutenant Grover Beto Poma Guanto by referring that case to a civilian court. UN 12- ترحب اللجنة بمحتوى القرار 2540/2012 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2012 والصادر عن المحكمة الدستورية متعددة القوميات الذي فصل في تنازع الاختصاص لصالح القضاء العادي في قضية الملازم غروفر بيتو بوما غوانتو.
    regarding the case of Abdul Hakim Gellani, the source reported that the authorities acknowledged his arrest, but failed to indicate the place of detention. UN ففيما يتعلق بحالة عبد الحكيم جلاني، أفاد المصدر بأن السلطات اعترفت بأنها ألقت القبض عليه لكنها لم تشر إلى مكان احتجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus