"regarding the effectiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن فعالية
        
    • فيما يتعلق بفعالية
        
    • المتعلقة بفعالية
        
    • بشأن مدى فعالية
        
    • عن مدى فعالية
        
    • وفيما يتعلق بفعالية
        
    • إزاء فعالية
        
    • بخصوص فعالية
        
    • فيما يتعلق بمدى فعالية سبل
        
    • ما يتعلق بفعالية
        
    • تتعلق بفعالية
        
    This should be considered as a lesson learned regarding the effectiveness of the Consultative Process. UN ويُعتبر ذلك درسا مستفادا بشأن فعالية العملية الاستشارية.
    First, over the past decade there have been increasing concerns regarding the effectiveness of the Conference on Disarmament. UN أولا، على مدى العقد الماضي كان هناك قلق متزايد بشأن فعالية مؤتمر نزع السلاح.
    We note, however, that different views exist regarding the effectiveness of decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems. UN ولكننا نلاحظ أنه توجد آراء مختلفة فيما يتعلق بفعالية خفض الاستعداد التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    It remains overlooked in certain spheres of development, and the lessons learned regarding the effectiveness of responding to HIV using human rights are being increasingly forgotten. UN ولا تزال هذه العلاقة مغفلة في مجالات تنمية بعينها ويزداد نسيان ما تم استخلاصه من دروس فيما يتعلق بفعالية التصدي لفيروس نقص المناعة استناداً إلى حقوق الإنسان.
    A risk assessment by OIOS of the Department of Safety and Security conducted subsequent to the audit highlighted stakeholders' concerns regarding the effectiveness of the Network. UN وقد أبرز تقييم للمخاطر بإدارة شؤون السلامة والأمن أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عقب عملية المراجعة، شواغل الجهات المعنية المتعلقة بفعالية الشبكة.
    Delegates did not reach consensus regarding the effectiveness of performance requirements. UN ولم يتوصل أعضاء الوفود إلى توافق في الآراء بشأن مدى فعالية متطلبات الأداء.
    Information regarding the effectiveness of such measures is not, however, available. UN ولكن ليس هناك أي معلومات متاحة عن مدى فعالية هذه التدابير.
    regarding the effectiveness of UNAMID, he stressed the need for better training and equipment and more flexibility within the mission's current deployment. UN وفيما يتعلق بفعالية العملية المختلطة، أكد الحاجة إلى تحسين التدريب والمعدات وزيادة المرونة في النشر الحالي للبعثة.
    The Committee expresses similar concerns regarding the effectiveness of the law on female genital mutilation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    We must work together to meet the expectations of our countries regarding the effectiveness of the United Nations. UN ويجب أن نعمل سويا لنحقق تطلعات بلداننا بشأن فعالية اﻷمم المتحدة.
    However, in 2012, directors and chiefs of mission support in peacekeeping and special political missions were required to submit letters of representation to provide senior management with assurances regarding the effectiveness of internal controls. UN ولكن في عام 2012، طولب مديرو ورؤساء دعم البعثات في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بتقديم خطاباتِ تمثيل توفر تأكيدات للإدارة العليا بشأن فعالية الضوابط الداخلية.
    They also stated that there must not be any impunity for crimes, but that there was no clear evidence regarding the effectiveness of the death penalty in combating impunity. UN وذكروا أيضاً أنه لا يجب الإفلات من العقاب على الجرائم، ولكن لا توجد أدلة واضحة بشأن فعالية عقوبة الإعدام في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Similar concerns were raised regarding the effectiveness of the law on female genital mutilation and about the status of marriages concluded prior to the Code's coming into force. UN وأثيرت شواغل مماثلة فيما يتعلق بفعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة وبشأن وضع الزيجات التي عقدت قبل سريان القانون.
    More applied research regarding the effectiveness of early-warning measures needs to be conducted in primary disaster-affected developing countries by nationals of the country concerned. UN ولا بد من قيام مواطني البلد المعني بإجراء مزيد من البحوث التطبيقية فيما يتعلق بفعالية تدابير اﻹنذار المبكر في البلدان النامية الرئيسية المتضررة بالكوارث.
    More information is needed from both Governments and the private sector regarding the effectiveness of policies to facilitate and accelerate technology transfer and technological diffusion. UN هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومات والقطاع الخاص على السواء فيما يتعلق بفعالية السياسات الموضوعة لتسهيل نقل التكنولوجيا ونشرها والتعجيل بهما.
    Such reports not only serve as a means for dialogue between Member States and the Committee but also as a way to gather information regarding the effectiveness of the sanctions regime. UN وهذه التقارير لا تفيد كوسيلة للحوار بين الدول الأعضاء واللجنة فحسب بل أيضا كسبيل لجمع المعلومات المتعلقة بفعالية نظام الجزاءات.
    Though women have been elected and are participating in urban local bodies also as a result of reservation, there has been no systematic collation of data and information regarding the effectiveness of their participation. UN وعلى الرغم من أن النساء ينتخبن ويشاركن في الهيئات المحلية في المدن نتيجة أيضاً لحجز المقاعد، فإنه لا يوجد تبويب منهجي للبيانات والمعلومات المتعلقة بفعالية مشاركتهن.
    Yet collectively the staff had difficulty expressing an opinion regarding the effectiveness of the new arrangements. UN بيد أن الموظفين بمجملهم وجدوا صعوبة في التعبير عن رأيهم بشأن مدى فعالية الترتيبات الجديدة.
    Furthermore, despite requests, no information has been made available by the Government regarding the effectiveness of the Ministry in combating the practices of forced marriage, female genital mutilation, and other discriminatory practices against women arising out of customary laws. UN وفضلاً عن ذلك فإن الحكومة، على الرغم من الطلبات الموجهة إليها، لم تقدم أية معلومات عن مدى فعالية الوزارة في مكافحة ممارسات الزواج القسري وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وغير ذلك من الممارسات التمييزية ضد المرأة الناجمة عن القوانين العرفية.
    regarding the effectiveness of various types of policy instruments , used singly and in combination, the Commission might consider ways to facilitate a sharing of country experiences. UN وفيما يتعلق بفعالية أنواع شتى من أدوات السياسات، المستخدمة فرادى ومجتمعة، فإن اللجنة قد تنظر في سبل تيسير تشاطر الخبرات القطرية.
    The Committee expresses similar concerns regarding the effectiveness of the law on female genital mutilation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    (a) Reflection of projects status on Atlas. Atlas reflects the project status at any given point in time and its data is useful for decision-making regarding the effectiveness of project management controls and other management decisions. UN (أ) انعكاس حالة المشاريع في نظام أطلس - يعكس نظام أطلس حالة المشاريع في أي نقطة زمنية معيّنة وتعتبر بياناته مفيدة لعملية صنع القرار بخصوص فعالية ضوابط إدارة المشاريع والقرارات الإدارية الأخرى.
    Further, regarding the effectiveness of the remedies, the author submits that at the time of his original communication to the Committee, no judgment had been delivered regarding his allegations of torture, although the case had been heard by the Supreme Court. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ، فيما يتعلق بمدى فعالية سبل الانتصاف، أنه وقت تقديم بلاغه الأصلي إلى اللجنة، لم يكن قد صدر حكم بشأن ادعاءات التعذيب التي قدمها، رغم أن المحكمة العليا كانت قد نظرت في القضية.
    The report would help to direct the attention of senior management to high-priority matters and enhance transparency regarding the effectiveness of OIOS in managing oversight activities. UN ومن شأن التقرير أن يساعد على توجيه انتباه الإدارة العليا إلى المسائل ذات الأولوية العالية ويعزز الشفافية في ما يتعلق بفعالية المكتب في إدارة أنشطة الرقابة.
    However, a question was raised regarding the effectiveness of the Section in serving as a deterrent, as the number of cases had continued to increase over the past four and one half years. UN ومع هذا، أثيرت المسألة التي تتعلق بفعالية القسم في العمل بوصفه رادعا، إذ أن عدد القضايا ظل يتزايد على مر السنوات اﻷربع والنصف الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus