"regarding the exchange" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بتبادل
        
    • بشأن تبادل
        
    • وفيما يتعلق بتبادل
        
    He also stated that the Government of the Democratic People's Republic of Korea was prepared to resume the inter-Korean talks regarding the exchange of special envoys. UN وذكر أيضا أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استعداد ﻷن تستأنف المحادثات بين الكوريتين فيما يتعلق بتبادل المبعوثين الخاصين.
    In addition, it has resulted in increased cooperation between OIOS and mission management, particularly regarding the exchange of information that is necessary to facilitate management's response to serious misconduct and to take preventive action, when appropriate. UN وبالإضافة إلى ذلك أسفر هذا عن زيارة التعاون بين المكتب وبين إدارة البعثات ولا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات الضرورية لتسهيل استجابة الإدارة لحالات سوء السلوك الخطيرة من أجل اتخاذ إجراءات وقائية عند الاقتضاء.
    There is therefore a need to implement more dynamic and more inclusive international cooperation, in particular regarding the exchange of information and experience, while stressing the strengthening of existing mechanisms for cooperation and for technical and financial assistance. UN ولذلك هناك حاجة إلى وجود تعاون دولي أكثر ديناميكية وأكثر شمولا، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والخبرات، مع التشديد على تعزيز الآليات القائمة للتعاون وتقديم المساعدة التقنية والمالية.
    The United States reported that it had a reciprocal agreement with Canada regarding the exchange of deportees. UN كما أبلغت الولايات المتحدة بوجود اتفاق متبادل مع كندا بشأن تبادل المبعدين.
    At the expert level, the Republic of Slovenia has already cooperated with two successor States regarding the exchange of views on the issue of dual or multiple citizenship, but no bilateral agreement has been signed with any of the successor States. UN وقد تعاونت جمهورية سلوفينيا بالفعل على صعيد الخبراء مع اثنتين من الدول الخلف بشأن تبادل وجهات النظر حول مسألة ازدواج أو تعدد الجنسية، ولكن لم يوقع أي اتفاق ثنائي مع أي من الدول الخلف.
    618. regarding the exchange of experiences, PAHO/WHO, in coordination with the Ministry of Health of Mexico and the bilateral counterpart offices, has developed the following four programmes of technical cooperation between countries: UN 618- وفيما يتعلق بتبادل الخبرات قامت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية بالتنسيق مع وزارة الصحة في المكسيك والمكاتب الثنائية المناظرة بوضع البرامج الأربعة التالية للتعاون التقني بين البلدان:
    We also strongly believe that the prosecution of the indicted war criminals requires a regional approach, and we call upon all the States in the region to improve cooperation regarding the exchange of information and coordination of police activities. UN كما أننا نعتقد بقوة أن محاكمة مجرمي الحرب المتهمين تتطلب نهجا إقليميا، وندعو كافة الدول في المنطقة إلى تحسين التعاون فيما يتعلق بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الشرطة.
    regarding the exchange of experience on national sustainable development strategies and programmes, the Division for Sustainable Development should, in particular: UN فيما يتعلق بتبادل الخبرات المتعلقة بالاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة، ينبغي على شعبة التنمية المستدامة، القيام، بوجه خاص، بما يلي:
    More generally, regarding the exchange of information, including confidence-building measures, we also welcome the new BTWC Internet site, set up by the Department for Disarmament Affairs, as a valuable tool. UN وعلى نحو أعم، فيما يتعلق بتبادل المعلومات، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، نرحب أيضا بالموقع الجديد لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على شبكة المعلومات الدولية، الذي أنشأته إدارة شؤون نزع السلاح، بصفته أداة قيمة.
    It also hoped that a new agreement could be concluded regarding the exchange of goods and services between the Argentine mainland and the Malvinas Islands under the sovereignty formula, with economic benefits for both parties, and that confidence-building measures could be taken with respect to military matters. UN وتأمل أيضا أنه يمكن التوصل إلى اتفاق جديد فيما يتعلق بتبادل البضائع والخدمات بين الأرجنتين القارية وجزر مالفيناس في إطار صيغة سيادية، تنطوي على فائدة اقتصادية لكلا الطرفين، وأنه يمكن اتخاذ تدابير لبناء الثقة فيما يتعلق بالمسائل العسكرية.
    29. He took note with satisfaction of the initiative of the Council of Europe regarding the exchange of information and views among Member and Observer States on the issues of implementation of the Rome Statute and cooperation with the Court. UN 29 - وقال إنه يحيط علماً مع الارتياح بمبادرة مجلس أوروبا فيما يتعلق بتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والدول المراقبة بشأن قضايا تنفيذ نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة.
    100. Part III dealt with procedural aspects of tax treaty negotiations, dispute resolution-mutual agreement procedures and arrangements between competent authorities regarding the exchange of information. UN 100 - ويتناول الجزء الثالث الجوانب الإجرائية للمفاوضات بشأن المعاهدات الضريبية، وإجراءات التراضي لتسوية المنازعات، والترتيبات بين السلطات المختصة فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    2. The United Nations and the Commission agree to cooperate regarding the exchange of personnel, bearing in mind the nationality of States Signatories of the Treaty, and to determine conditions of such cooperation in supplementary arrangements to be concluded for that purpose in accordance with Article XV of the Agreement. UN 2- تتفق الأمم المتحدة واللجنة على التعاون فيما يتعلق بتبادل الموظفين، مع اعتبار جنسيات الدول الموقعة على الاتفاقية، وعلى تحديد شروط هذا التعاون في نطاق ترتيبات تكميلية يتم الاتفاق عليها لهذا الغرض وفقا للمادة الخامسة عشرة من هذا الاتفاق.
    He also stated that the Government of the Democratic People's Republic of Korea was prepared to resume the inter-Korean talks regarding the exchange of special envoys. UN وذكر أيضا أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستعدة لاستئناف المحادثات بين الدولتين الكوريتين بشأن تبادل مبعوثين خاصين.
    23. At the same meeting, the Conference endorsed the proposals contained in document A/CONF.198/4/Rev.1 regarding the exchange of views and the composition of the Bureau of the General Committee and the high-level officials, ministerial and summit segments. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، أقر المؤتمر المقترحات الواردة في الوثيقة A/CONF.198/4/Rev.1 بشأن تبادل الآراء، وتكوين مكتب اللجنة العامة، وجزء المسؤولين الرفيعي المستوى والجزء الوزاري وجزء القمة.
    In April, the Democratic People's Republic of Korea declared its readiness to resume the talks regarding the exchange of special envoys. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أفصحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن استعدادها لاستئناف المحادثات بشأن تبادل المبعوثين الخاصين.
    At the Conference a resolution regarding the exchange of information was passed which recommended that the widest possible use should be made by police authorities of the records and communications system of ICPO-Interpol in achieving the goals of the United Nations Convention. UN واعتمد في المؤتمر قرار بشأن تبادل المعلومات أوصي فيــه " بأن تستخـدم سلطات الشرطة سجلات اﻹنتربول ومنظومـــة اتصالاتها على أوسع نطاق ممكن لتحقيق أهداف اتفاقية اﻷمم المتحدة " .
    22. Ms. Januario (Angola) explained that there was a tripartite agreement between the Angolan Government and the Governments of the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo regarding the exchange of persons in an irregular situation. UN 22- السيدة جانواريو (أنغولا) أوضحت أن هناك اتفاقاً ثلاثياً بين حكومة أنغولا وحكومتي جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تبادل الأشخاص في وضع غير شرعي، يحدد الإجراء الذي ينبغي اتباعه.
    Such a mechanism would be consistent with subparagraph 1 (b) of Article 9 of the Convention regarding the exchange of information on alternatives to persistent organic pollutants. UN وستكون هذه الآلية متسقة مع الفقرة الفرعية 1 (ب) من المادة 9 من الاتفاقية بشأن تبادل المعلومات عن بدائل الملوثات العضوية الثابتة.
    regarding the exchange of information concerning citizenship, we are currently bound by the Data Protection Act (Official Gazette of the Republic of Slovenia, Nos. 59/99 and 57/01) in relation to the Citizenship of the Republic of Slovenia Act. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات المتصلة بالجنسية، نلتزم في الوقت الراهن في إطار قانون جنسية جمهورية سلوفينيا بقانون حماية البيانات (الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العددان 59/99 و 57/01).
    regarding the exchange of information, 45 Parties participated in the UNFCCC workshop, held on 2 - 3 June 2002 in Bonn, to exchange their views on a draft revised URF and their experience with AIJ under the pilot phase. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات، شارك 45 طرفاً في حلقة العمل التابعة للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، والمعقودة يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2002 في بون، لتبادل آرائهم بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح وتجربتهم مع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus