"regarding the issue of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بمسألة
        
    • وفيما يتعلق بمسألة
        
    • وفيما يخص مسألة
        
    • بشأن مسألة إنهاء
        
    • إزاء مسألة
        
    • المتعلقة بمسألة
        
    • وبخصوص مسألة
        
    • ما يتعلق بمسألة
        
    • وفيما يتعلق بقضية
        
    • بخصوص مسألة
        
    • فيما يتعلق بقضية
        
    • وفيما يتصل بمسألة
        
    • المتعلقة بقضية
        
    • تتعلق بموضوع
        
    • وبالنسبة لمسألة
        
    It appreciated in particular the response given regarding the issue of standing invitations to the special procedures. UN وأعربت عن تقديرها بوجه خاص لاستجابتها فيما يتعلق بمسألة توجيه دعوات مفتوحة للمكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    In this context, we would like to reiterate our position regarding the issue of the fissile material cut-off treaty, which deserves special attention. UN وفي هذا السياق، نود أن نكرر موقفنا فيما يتعلق بمسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي تستحق اهتماماً خاصاً.
    regarding the issue of violence against women, she asked whether any legislative action had been taken to prohibit honour crimes. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، سألت إذا كان هناك أي إجراء تشريعي تم اتخاذه لمنع جرائم الشرف.
    regarding the issue of non-proliferation, Georgia looks forward to the peaceful resolution of all the issues which are of high concern to the international community. UN وفيما يتعلق بمسألة عدم الانتشار، تتطلع جورجيا إلى الحل السلمي لجميع المسائل ذات الأهمية العالية للمجتمع الدولي.
    regarding the issue of automation, the delegation wondered if UNFPA had identified the risks and measures to address them. UN وفيما يخص مسألة التشغيل الآلي، تساءل الوفد عما إذا كان الصندوق قد حدد المخاطر المحتملة والتدابير الكفيلة بالتصدي لها.
    The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of Non-Aligned Countries regarding the issue of decolonization. UN وواصلت اللجنة الخاصة متابعتها عن كثب لأعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    167. The Committee expresses serious concern regarding the issue of violence against women, in particular the lack of comprehensive information on its incidence. UN ١٦٧ - وتعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء مسألة العنف ضد المرأة، ولا سيما عدم توافر معلومات وافية عن مدى حدوثه.
    We have also followed the developments regarding the issue of East Timor. UN كما تابعنا أيضا التطورات المتعلقة بمسألة تيمور الشــرقية.
    Mr. Carrera made a presentation reflecting an additional view regarding the issue of submerged prolongation. UN وقدّم السيد كاريرا عرضاً ينطوي على رأي جديد فيما يتعلق بمسألة الامتداد المغمور.
    During this reporting period, Bangladesh has continued to demonstrate its seriousness regarding the issue of human rights promotion and protection. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت بنغلاديش إثباتَ جديتَها فيما يتعلق بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    First, as I pointed out earlier, many countries have considerable lacunae in their domestic law regarding the issue of piracy. UN فأولا، وكما أشرت من قبل، تعاني العديد من البلدان من وجود ثغرات كبيرة في قوانينها المحلية فيما يتعلق بمسألة القرصنة.
    Costa Rica and Nicaragua continued to explore mechanisms for constructive dialogue regarding the issue of transit rights on the San Juan River. UN ولا تزال كوستاريكا ونيكاراغوا تستطلعان آليات الحوار البناء بينهما فيما يتعلق بمسألة حقوق العبور على نهر سان خوان.
    Upon instructions of my Government I should like to present the views of the Croatian Government regarding the issue of Prevlaka. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعرض عليكم آراء الحكومة الكرواتية فيما يتعلق بمسألة بريفلاكا.
    regarding the issue of the redeployment of posts, it would appreciate receiving the Controller's answers in writing. UN وفيما يتعلق بمسألة نقل الوظائف، قالت إنها تود الحصول على ردود كتابية من المراقب المالي.
    regarding the issue of passports, the requirement that a woman should obtain her husband's consent undermined her legal capacity. UN وفيما يتعلق بمسألة جوازات السفر، قالت إن اشتراط حصول المرأة على موافقة زوجها يقوض أهليتها القانونية.
    regarding the issue of discrimination, Guatemala asked what exceptions were allowed by the 2010 Equality Act. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز، سألت غواتيمالا عن حالات عدم التقيد التي يجيزها قانون المساواة لعام 2010.
    regarding the issue of fraud, he stated that UNFPA had purchased software that would enable continuous monitoring. UN وفيما يتعلق بمسألة الغش بيّن أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد اشترى برامج تجعل الرصد المستمر ممكنا.
    regarding the issue of terrorism and the right to life, the Minister also indicated that a working group has been set up and supported the suggestion made by Algeria to hold a seminar within the framework of the Council. UN وفيما يخص مسألة الإرهاب والحق في الحياة، أشار الوزير أيضاً إلى أن فريقاً عاملاً قد أُنشئ وأبدى دعمه للاقتراح الذي قدمته الجزائر بتنظيم حلقة دراسية ضمن إطار عمل المجلس.
    70. The Special Committee continued to follow closely the work of the Movement of the Non-Aligned Countries regarding the issue of decolonization. UN ٧٠ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    167. The Committee expresses serious concern regarding the issue of violence against women, in particular the lack of comprehensive information on its incidence. UN ١٦٧ - وتعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء مسألة العنف ضد المرأة، ولا سيما عدم توافر معلومات وافية عن مدى حدوثه.
    He was disappointed with the delegation's response to the Committee's questions regarding the issue of torture. UN 61- وأعرب عن خيبة أمله برد الوفد على أسئلة اللجنة المتعلقة بمسألة التعذيب.
    regarding the issue of trafficking in persons, it emphasized the importance of clear, comprehensive and enforceable legal standards. UN وبخصوص مسألة الاتجار بالأشخاص، ركّزت على أهمية إيجاد معايير قانونية واضحة وشاملة وقابلة للتطبيق.
    18. The Permanent Forum recognizes the various existing situations regarding the issue of the self-recognition of African indigenous peoples. UN 18 - ويعترف المنتدى الدائم بمختلف الحالات الراهنة في ما يتعلق بمسألة إقرار الشعوب الأصلية الأفريقية بذاتها.
    56. regarding the issue of Pygmies, the representative noted that the Government has drawn up a plan of action to promote the rights of Pygmies, including a census and to ensure them birth certificates. UN 56- وفيما يتعلق بقضية البيغميين، أشار الممثل إلى أن الحكومة أعدت خطة عمل لتعزيز حقوق البيغميين، بما في ذلك إجراء تعداد لهم، ولضمان تزويدهم بشهادات ميلاد.
    She was somewhat confused regarding the issue of repudiation, which was apparently now subject to court supervision. UN كما أشارت إلى أن الأمر ملتبس بخصوص مسألة التطليق التي هي الآن تحت إشراف المحكمة.
    Our country shares the views expressed by the delegations of many countries within the Open-ended Working Group regarding the issue of fair representation on the Security Council. UN وتشارك بلادنا في اﻵراء التي أعرب عنها مندوبو بلدان كثيرة داخل اطار الفريق العامل مفتوح العضوية فيما يتعلق بقضية التمثيل العادل في مجلس اﻷمن.
    regarding the issue of resumption of executions, the report of the Special Rapporteur also placed Pakistan among the countries that had resumed executions. UN وفيما يتصل بمسألة استئناف حالات الإعدام فإن تقرير المقرر الخاص يصنّف باكستان أيضاً بين الدول التي استأنفت حالات الإعدام.
    A number of delegations suggested that provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment could be a useful basis for discussions regarding the issue of extradition. UN وأشار عدد من الوفود إلى إمكانية استخدام أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كأساس للمناقشات المتعلقة بقضية تسليم المجرمين.
    24. The delegation stated that the Government had not taken any additional measures, subsequent to the 2010 Employment Act amendment, regarding the issue of sexual orientation. UN 24- وذكر الوفد أن الحكومة لم تتخذ أية تدابير إضافية تتعلق بموضوع الميول الجنسية، بعد تعديل قانون العمل لعام 2010.
    regarding the issue of the support account, the debate was lively and reflected the full range of views of Member States. UN وبالنسبة لمسألة حساب الدعم، كانت المناقشة مثيرة، وعكست طائفة من آراء الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus