"regarding the mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بولاية
        
    • بشأن ولاية
        
    • المتعلقة بولاية
        
    • بالنسبة لولاية
        
    • المتعلق بولاية
        
    • بخصوص ولاية
        
    • ما يتعلق بولاية
        
    • وفيما يتعلق بولاية
        
    They share the observations contained in paragraph 16 of this report regarding the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The assessment of those amounts is subject to a decision of the Security Council regarding the mandate of the Mission. UN وتقسيم هذه المبالغ مرهون بقرار يتخذه مجلس الأمن فيما يتعلق بولاية البعثة.
    A draft host country agreement, as well as a concept paper regarding the mandate, functions, and activities of the Regional Office have been provided to the Government of Egypt; UN وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛
    Specialized agencies, funds and programmes also complained of the insufficient knowledge of the RCs regarding the mandate and priorities of individual entities in the UNCT. UN واشتكت الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج أيضاً من عدم كفاية معرفة المنسقين المقيمين بشأن ولاية وأولويات الكيانات الفردية في فريق الأمم المتحدة القطري.
    Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    Questions were however raised regarding the mandate of this regional force and possible support by the United Nations. UN غير أن عددا من الأسئلة أُثير فيما يتعلق بولاية هذه القوة الإقليمية وإمكانية قيام الأمم المتحدة بتوفير الدعم لها.
    Indicating that the situation in Somalia would continue to remain complex for the foreseeable future, I appealed to the Security Council to display flexibility as well as firmness in any decision made regarding the mandate of UNOSOM II. UN وقد بينت لمجلس اﻷمن أن الحالة في الصومال ستظل في المستقبل المنظور معقدة، ودعوت المجلس إلى تحري المرونة والحزم أيضا في أي قرار يتخذه فيما يتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    81. I have set out in section IV above proposals regarding the mandate and structure of UNTAET. UN ٨١ - وقد قدمت في الفرع الرابع أعلاه مقترحات فيما يتعلق بولاية وهيكل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Indicating that the situation in Somalia would continue to remain complex for the foreseeable future, I appealed to the Security Council to display flexibility as well as firmness in any decision made regarding the mandate of UNOSOM II. UN وقد بينت لمجلس اﻷمن أن الحالة في الصومال ستظل في المستقبل المنظور معقدة، ودعوت المجلس إلى تحري المرونة والحزم أيضا في أي قرار يتخذه فيما يتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Given the close relation between UNOMIG and the Commonwealth of Independent States peacekeeping force, the Secretary-General was also requested to keep the Council informed of any developments regarding the mandate or presence of the force. UN وبالنظر الى العلاقة الوثيقة بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة طلب الى اﻷمين العام أيضا أن يبقي المجلس على علم بأية تطورات تستجد فيما يتعلق بولاية أو وجود القوة.
    69. He had been surprised by the forceful comments made by the representative of Morocco regarding the mandate of MINURSO. UN ٦٩ - وأعرب عن دهشته للتعليقات القوية التي أدلى بها ممثل المغرب بشأن ولاية البعثة.
    Specialized agencies, funds and programmes also complained of the insufficient knowledge of the RCs regarding the mandate and priorities of individual entities in the UNCT. UN واشتكت الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج أيضاً من عدم كفاية معرفة المنسقين المقيمين بشأن ولاية وأولويات الكيانات الفردية في فريق الأمم المتحدة القطري.
    No changes were proposed regarding the mandate of the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons, since it would be reviewed by the Human Rights Council shortly. UN ولم تُقتَرَح أي تغييرات بشأن ولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، نظراً لأن مجلس حقوق الإنسان سيقوم باستعراضها قريباً.
    It should fully observe the relevant provisions of the Charter and related resolutions regarding the mandate of the General Assembly as the chief deliberative, representative and policymaking organ of the United Nations. UN وينبغي أن يحترم تماماً الأحكام ذات الصلة في الميثاق والقرارات ذات الصلة بشأن ولاية الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للتداول والتمثيل وصنع السياسات.
    Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    Final recommendations regarding the mandate and structure of the verification mission cannot, however, be completed until all agreements, and in particular the agreement on the timetable for implementation and verification, have been signed. UN بيد أنه لا يمكن اتمام التوصيات النهائية المتعلقة بولاية وهيكل بعثة التحقق قبل التوقيع على جميع الاتفاقات، وبخاصة الاتفاق بشأن الجدول الزمني للتنفيذ والتحقق.
    Noting the announcement by the Secretary-General of the designation of the Director of the United Nations Office for South-South Cooperation as his Envoy on South-South Cooperation, and looking forward to further clarification regarding the mandate of the Envoy, UN وإذ تشير إلى الإعلان الذي أصدره الأمين العام بتعيين مدير مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في منصب المبعوث المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتتطلع إلى المزيد من الإيضاحات المتعلقة بولاية المبعوث،
    The current report of the Tribunal is certainly a source of encouragement regarding the mandate and work of the Tribunal for Rwanda. UN والتقرير الحالي للمحكمة يمثل بالتأكيد مصدر تشجيع بالنسبة لولاية وعمل محكمة رواندا.
    Peacekeeping and special political missions have designated public information offices that focus on public information regarding the mandate of the mission. UN ويوجد لدى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة مكاتب مخصصة لشؤون الإعلام تركز على الإعلام المتعلق بولاية البعثة.
    3. regarding the mandate of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography UN 3- بخصوص ولاية المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    :: Daily public information Special Coordinator activities and initiatives regarding the mandate of the Joint Mission, roles and responsibilities of the parties involved, progress made to date, and challenges being faced by the Joint Mission UN :: أنشطة ومبادرات إعلامية يومية للمنسقة الخاصة في ما يتعلق بولاية البعثة المشتركة، وأدوار الأطراف المعنية ومسؤولياتها، والتقدم المحرز حتى حينه، والتحديات التي تواجهها البعثة المشتركة
    41. regarding the mandate of the conference, the States participating in the Preparatory Committee agreed that the Conference should facilitate, mainly through technical assistance, the voluntary undertaking of maritime delimitation negotiations between the Caribbean coastal States, based on the principle that the negotiations shall take place at the time and according to terms agreed freely by the parties, and without any external intervention. UN 41 - وفيما يتعلق بولاية المؤتمر، اتفقت الأطراف المشاركة في اللجنة التحضيرية على ضرورة أن ييسر المؤتمر، وذلك من خلال المساعدة التقنية بصفة رئيسية، إجراء مفاوضات تعيين الحدود البحرية بصفة طوعية فيما بين البلدان الساحلية في منطقة البحر الكاريبي، بناء على المبدأ الذي يقضي بضرورة أن تعقد هذه المفاوضات في الزمان وحسب الشروط التي يوافق عليها الأطراف بحرية، وبدون تدخل خارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus