8.1 The State party submitted further observations regarding the merits of the case on 2 October 2001. | UN | 8-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للقضية في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
The authors also note that the lack of any submissions from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acquiescence that violations were committed. | UN | وتلاحظ صاحبات البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The authors also note that the lack of any submissions from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acquiescence that violations were committed. | UN | وتلاحظ صاحبات البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
4.8 regarding the merits of the communication, the State party takes the position that the communication is ill-founded. | UN | 4-8 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تعتبر الدولة الطرف أن البلاغ لا أساس له من الصحة. |
7.2 The Committee notes that despite the repeated requests made by the Committee, the State party has provided observations only on the admissibility of the author's allegations, without presenting the required clarification regarding the merits of the case. | UN | 7-2 وتشير اللجنة إلى أن الدولة اكتفت بالرغم من الطلبات التي قدمتها لها مراراً وتكراراً، بتقديم تعليقات بشأن المقبولية دون أن تقدم الإيضاحات المطلوبة بخصوص الأسس الموضوعية لادعاءات صاحب البلاغ. |
9.5 regarding the merits of the communication, the complainant reiterates that his brother's extradition to Uzbekistan would lead to a violation by the State party of his brother's rights under article 3 of the Convention. | UN | 9-5 وفيما يتعلق بأسس البلاغ الموضوعية، يؤكد مقدّم الشكوى أن تسليم أخيه إلى أوزبكستان سيفضي إلى انتهاك الدولة الطرف لحقوق أخيه المكفولة في المادة 3 من الاتفاقية. |
4.13 regarding the merits of this allegation, the complainant does not present credible evidence regarding the risk of contracting an infectious disease in a Californian prison. | UN | 4-13 وفيما يخص الأسس الموضوعية لهذا الادعاء، لا تقدم الشكوى دليلاً معقولاً يثبت خطر الإصابة بمرض معد في أحد سجون كاليفورنيا. |
The author also notes that the lack of any statements by the State party regarding the merits of the case is tantamount to an acknowledgement by the State party that violations were committed. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ صاحب البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف أي ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The author also asserts that the State party's failure to make any observations regarding the merits of the case is tantamount to an acknowledgement on its part that violations were committed. | UN | وتلاحظ صاحبة البلاغ فضلاً عن ذلك أن عدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The author also notes that the lack of any submissions from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acquiescence that violations were committed. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ صاحب البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The author also notes that the lack of any submission from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acknowledgement that violations were committed. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ صاحبة البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف لملاحظات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The author also notes that the lack of any statements by the State party regarding the merits of the case is tantamount to an acknowledgement by the State party that violations were committed. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ صاحب البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف أي ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The author also asserts that the State party's failure to make any observations regarding the merits of the case is tantamount to an acknowledgement on its part that violations were committed. | UN | وتلاحظ صاحبة البلاغ فضلاً عن ذلك أن عدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The authors also point out that the lack of any submissions from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acquiescence that the violations have indeed been committed. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ أصحاب البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف لأية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The author also notes that the lack of any submissions from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acquiescence that violations were committed. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ صاحب البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The author also notes that the lack of any submission from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acknowledgement that violations were committed. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ صاحبة البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف لملاحظات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
The authors also point out that the lack of any submissions from the State party regarding the merits of the case is tantamount to the State party's acquiescence that the violations have indeed been committed. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ أصحاب البلاغ أن عدم تقديم الدولة الطرف لأية معلومات بشأن الأسس الموضوعية هو إقرار منها بالانتهاكات المرتكبة. |
4.8 regarding the merits of the communication, the State party takes the position that the communication is ill-founded. | UN | 4-8 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تعتبر الدولة الطرف أن البلاغ لا يستند إلى أسس سليمة. |
regarding the merits of the communication, the State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out therein. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات الواردة في هذه القرارات. |
regarding the merits of the communication, the State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out therein. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات الواردة في هذه القرارات. |
7.2 The Committee notes that despite the repeated requests made by the Committee, the State party has provided observations only on the admissibility of the author's allegations, without presenting the required clarification regarding the merits of the case. | UN | 7-2 تشير اللجنة إلى أن الدولة اكتفت بالرغم من الطلبات التي قدمتها لها مراراً وتكراراً، بتقديم تعليقات بشأن المقبولية دون أن تقدم الإيضاحات المطلوبة بخصوص الأسس الموضوعية لادعاءات صاحب البلاغ. |
9.5 regarding the merits of the communication, the complainant reiterates that his brother's extradition to Uzbekistan would lead to a violation by the State party of his brother's rights under article 3 of the Convention. | UN | 9-5 وفيما يتعلق بأسس البلاغ الموضوعية، يؤكد مقدّم الشكوى أن تسليم أخيه إلى أوزبكستان سيفضي إلى انتهاك الدولة الطرف لحقوق أخيه المكفولة في المادة 3 من الاتفاقية. |
4.13 regarding the merits of this allegation, the complainant does not present credible evidence regarding the risk of contracting an infectious disease in a Californian prison. | UN | 4-13 وفيما يخص الأسس الموضوعية لهذا الادعاء، لا تقدم الشكوى دليلاً معقولاً يثبت خطر الإصابة بمرض معد في أحد سجون كاليفورنيا. |