"regarding the use of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة باستخدام
        
    • فيما يتعلق باللجوء إلى
        
    • بشأن استعمال
        
    • بشأن استخدام هذا
        
    • الخاصة باستخدام بطاقات
        
    • وفيما يتعلق باستخدام موقع
        
    This data also indicates the situation regarding the use of the pill. UN وتشير هذه البيانات أيضا إلى الحالة المتعلقة باستخدام الأقراص.
    Identify and address the needs in terms of equipment, materials and scientific and technological information regarding the use of the bacteriological and toxin agents for peaceful purposes. UN تحديد المتطلبات ومعالجتها فيما يتعلق بالأجهزة والمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتعلقة باستخدام العوامل البكتريولوجية والتكسينية للأغراض السلمية.
    In each of the cases, the Government suspended payments of benefits to households of listed persons pending the grant of a licence, and thereafter resumed payment of benefits, subject to a licence with conditions regarding the use of the money. UN وفي كل قضية من هذه القضايا، علقت الحكومة مدفوعات الاستحقاقات للأسر المعيشية للأشخاص المدرجين في القائمة إلى حين منح تصريح، واستأنفت دفع الاستحقاقات بعد ذلك، رهنا بصدور تصريح يتضمن الشروط المتعلقة باستخدام الأموال.
    Changes in practice may cover non-legislative measures with a significant new approach regarding the use of the death penalty; for example, countries may, while retaining the death penalty, announce a moratorium on its application. UN أما التغييرات في الممارسة العملية فيمكن أن تشمل التدابير غير التشريعية التي تنطوي على نهج جديد هام فيما يتعلق باللجوء إلى عقوبة الإعدام؛ وعلى سبيل المثال، قد تُعلن بلدان أبقت على عقوبة الإعدام الوقف الاختياري لتنفيذ هذه العقوبة.
    We strongly believe that the references contained in that draft resolution regarding the use of the veto are insufficient. UN ونعتقد بشكل راسخ أن الإشارات الواردة في مشروع القرار ذاك، بشأن استعمال حق النقض، غير كافية.
    It was also recalled that the Committee had made observations regarding the use of the term at its fiftieth session, as reflected in paragraph 37 of its report (A/65/16). UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة كانت قد أبدت في دورتها الخمسين ملاحظات بشأن استخدام هذا المصطلح، على نحو ما هو مبين في الفقرة 37 من تقريرها (A/65/16).
    Replace in No. 2 of the Rules regarding the use of the TIR Carnet the words " TIR operations " by " TIR transports " . UN في القاعدة رقم 2 من القواعد الخاصة باستخدام بطاقات النقل البري الدولي، يستعاض عن عبارة " عمليات النقل البري الدولي " بعبارة " النقل البري الدولي " .
    A note by the Secretary-General on transfer of buildings to the United Nations Logistics Base is under preparation in order to seek approval of the General Assembly for acceptance of additional buildings planned to be included in the second addendum to the memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi by the United Nations. UN يجري حاليا إعداد مذكرة بشأن نقل مبان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ستُقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة لطلب موافقتها على قبول المباني الإضافية التي من المزمع إدراجها في الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة للمرافق الموجودة في برينديزي.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقَّّع الأمين العام وحكومة إيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق الكائنة في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    9. In addressing concerns regarding the use of the Palais Wilson, a further analysis was conducted of the office space needs of the Office of the High Commissioner in relation to the overall office space to be made available. UN ٩ - عند تناول الشواغل المتعلقة باستخدام قصر ويلسون، أجري تحليل آخر للاحتياجات من حيز المكاتب للمفوضية فيما يتعلق بالحيز الكلي للمكاتب الذي يتعين توفيره.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi was signed by the Secretary-General and Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وإيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities at Brindisi was signed by the Secretary-General and Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقّع الأمين العام وإيطاليا مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام المرافق في برينديزي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وجرى تعديلها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The memorandum of understanding regarding the use of the facilities by the United Nations was signed by the Secretary-General and the Republic of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. UN ووقَّع الأمين العام وإيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة باستخدام الأمم المتحدة مرافق القاعدة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وعدلت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    22. After the issuance of Secretary-General's bulletin ST/SGB/201, the Secretary-General emphasized once more in a follow-up bulletin (ST/SGB/212, dated 24 September 1985), the importance he attached to " ensuring a linguistic balance among staff members of the Secretariat " and reiterated the policy regarding the use of the working languages as set out in ST/SGB/201. UN 22 - بعد صدور نشرة الأمين العام ST/SGB/201، أكد الأمين العام مجددا في نشرة متابعة (ST/SGB/212، مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 1985)، على الأهمية التي يعقدها على " كفالة وجود توازن لغوي بين الدول الأعضاء في الأمانة " ، وأكد مجددا على السياسة المتعلقة باستخدام لغات العمل على النحو المنصوص عليه في ST/SGB/201.
    31. The Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management had recently visited the Economic Commission for Africa (ECA) and reported that the situation regarding the use of the Conference Centre had continued to improve, owing in large part to increased marketing efforts by ECA. UN 31 - كان الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات قد قام مؤخرا بزيارة إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأفاد بأن الحالة المتعلقة باستخدام مركز المؤتمرات تواصل تحسنها، حيث يعود ذلك بقدر كبير إلى زيادة جهود التسويق التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Changes in practice may cover non-legislative measures with a significant new approach regarding the use of the death penalty; for example, countries may, while retaining the death penalty, announce a moratorium on its application. UN أما التغيرات التي تطرأ على الممارسات، فقد تشمل التدابير غير التشريعية التي تتضمن نهجاً جديداً هاماً فيما يتعلق باللجوء إلى عقوبة الإعدام؛ فعلى سبيل المثال، قد تقوم بلدان أبقت على عقوبة الإعدام بإعلان وقف تطبيق هذه العقوبة.
    Changes in practice may cover non-legislative measures with a significant new approach regarding the use of the death penalty; for example, countries may, while retaining the death penalty, announce a moratorium on its application. UN أما التغييرات في الممارسة العملية فيمكن أن تشمل التدابير غير التشريعية التي تنطوي على نهج جديد هام فيما يتعلق باللجوء إلى عقوبة الإعدام؛ فمثلا، قد تُعلن بلدان استبقت عقوبة الإعدام الوقف الاختياري لتنفيذ هذه العقوبة.
    The Team has provided the Committee with analysis regarding the use of the Internet by Al-Qaida and its associates and is conducting further work on the subject; in doing so, it will consider specific recommendations relevant to the implementation of the arms embargo. UN وقد وافى الفريق اللجنة بدراسة تحليلية بشأن استعمال الإنترنت من قبل تنظيم القاعدة والمرتبطين به، وهو يواصل حاليا العمل على هذا الموضوع؛ وسينظر في أثناء ذلك في التوصيات الخاصة ذات الصلة بتنفيذ حظر توريد الأسلحة.
    It was also recalled that the Committee had made observations regarding the use of the term at its fiftieth session, as reflected in paragraph 37 of its report (A/65/16). UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة كانت قد أبدت في دورتها الخمسين ملاحظات بشأن استخدام هذا المصطلح، على نحو ما هو مبين في الفقرة 37 من تقريرها (A/65/16).
    Replace in No. 3 of the Rules regarding the use of the TIR Carnet the words " TIR operation " by " TIR transport " . UN في القاعدة رقم 3 من القواعد الخاصة باستخدام بطاقات النقل البري الدولي، يستعاض عن عبارة " عملية النقل البري الدولي " بعبارة " النقل البري الدولي " .
    regarding the use of the UNFCCC CDM webcast, on the basis of a sample of one month, about 500 different individual visitors accessed it to view a meeting. UN 39- وفيما يتعلق باستخدام موقع البث الشبكي لآلية التنمية النظيفة، بلغ عدد الأفراد الذين زاروا الموقع لمشاهدة اجتماع من الاجتماعات نحو 500 زائر، بالاستناد إلى عينة لشهر واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus