"regarding the various" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن مختلف
        
    • فيما يتعلق بمختلف
        
    • عن مختلف
        
    • فيما يتعلق بشتى
        
    • وفيما يتعلق بمختلف
        
    Detailed information was provided for each country regarding the various subjects on the provisional agenda of the session. UN ووفرت معلومات تفصيلية بالنسبة لكل بلد بشأن مختلف المواضيع المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للدورة.
    5. In recent years, Argentina and the United Kingdom reiterated their respective positions regarding the various aspects of the sovereignty dispute. UN 5 - وفي السنوات الأخيرة، أعادت الأرجنتين والمملكة المتحدة تأكيد موقفيهما بشأن مختلف جوانب النزاع على السيادة.
    The implementing government entities should be invited to report on a regular basis on the progress regarding the various measures. UN وينبغي دعوة الكيانات الحكومية المنفذة إلى الإبلاغ بانتظام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمختلف التدابير.
    The Federal Office further pointed to several inconsistencies in the complainant's allegations regarding the various periods of persecution by the authorities. UN وأشار المكتب الاتحادي كذلك إلى وجود تناقضات عديدة في ادعاءات صاحبة الشكوى فيما يتعلق بمختلف الفترات التي وقع فيها اضطهاد السلطات لها.
    More detailed information was requested regarding the various supplemental systems available, including digital audio recordings. UN وطُلب مزيد من المعلومات المفصلة عن مختلف النُّظم التكميلية المتاحة، بما في ذلك التسجيلات الصوتية الرقمية.
    In its most recent relevant resolution, the Council requested that the parties present concrete solutions that could be acceptable to both parties regarding the various problems regarding the Plan's various implementation problems. UN ولقد طلب مجلس الأمن في قراره الأخير ذي الصلة من الطرفين أن يقدما حلولا ملموسة تكون مقبولة للطرفين كليهما فيما يتعلق بشتى المشاكل المتصلة بتنفيذ الخطة.
    My delegation also wishes to express its satisfaction with the report of the Secretary-General regarding the various agenda items before the Committee and with its detailed consideration. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ارتياحه لتقرير الأمين العام بشأن مختلف بنود جدول الأعمال المعروضة على اللجنة وبما فيه من نظر تفصيلي.
    In this regard, you are requested to please note that more specific details regarding the various informal meetings will be forthcoming from the coordinators in the very near future in order to assist delegations in their planning for the meetings. UN ويرجى، في هذا الصدد، أن تحيطوا علماً بأن المنسقين سيقدمون عما قريب تفاصيل خاصة إضافية بشأن مختلف الجلسات غير الرسمية بغية مساعدة الوفود على تخطيط أمورها للمشاركة في الجلسات.
    More details regarding the various aspects of the work of the fiftyfirst session of the SubCommission will, if necessary, be provided by the Chairperson of the SubCommission in his statement to the Commission at its fiftysixth session. UN وسيقدم في بيانه أمام اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، عند الاقتضاء، مزيداً من التفاصيل بشأن مختلف جوانب عمل الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    The Committee is further concerned that there is insufficient information in the report regarding the various practices and laws regulating, inter alia, marriage and its dissolution, including inheritance, and family relations. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من عدم كفاية المعلومات الواردة في التقرير بشأن مختلف الممارسات والقوانين التي تنظم أمورا من بينها الزواج وفسخه، بما يشمل الميراث، والعلاقات الأسرية.
    13. The CST may wish to make appropriate recommendations to the COP based on the conclusions and recommendations made by the GoE regarding the various thematic issues on its work programme. UN 13- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في تقديم توصيات مناسبة إلى المؤتمر استناداً إلى الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من فريق الخبراء بشأن مختلف المسائل المواضيعية المتعلقة ببرنامج عمله.
    He would state his preferences regarding the various options under section B in the working group and would be flexible on matters of a controversial nature. UN وأضاف انه سوف يذكر تفضيلاته بشأن مختلف الخيارات في اطار الفرع باء أثناء اجتماعات الفريق العامل ، وسوف يتخذ موقفا مرنا ازاء المسائل ذات الطابع الخلافي .
    The Federal Office further pointed to several inconsistencies in the complainant's allegations regarding the various periods of persecution by the authorities. UN وأشار المكتب الاتحادي كذلك إلى وجود تناقضات عديدة في ادعاءات صاحبة الشكوى فيما يتعلق بمختلف الفترات التي وقع فيها اضطهاد السلطات لها.
    (i) inform member States of the distribution of tasks between members of the Bureau, especially regarding the various consultations planned for the current year; UN `1` إحاطة الدول الأعضاء علماً بتوزيع المهام بين أعضاء المكتب، وبخاصة فيما يتعلق بمختلف المشاورات المقرر إجراؤها في العام الجاري؛
    The inquiries conducted by the police services are extremely specific regarding the various aspects of the refugee's life and are punctilious about his previous political activities. UN تتسم التحقيقات التي تقوم بها دوائر الشرطة بدقة بالغة فيما يتعلق بمختلف أوجه حياة اللاجئ، وهي تتناول كل تفاصيل أنشطته السياسية السابقة.
    (i) inform member States of the distribution of tasks between members of the Bureau, especially regarding the various consultations planned for the current year; UN ' 1` إحاطة الدول الأعضاء علما بتوزيع المهام بين أعضاء المكتب، وبخاصة فيما يتعلق بمختلف المشاورات المقرر إجراؤها في العام الجاري؛
    More details regarding the various aspects of the work of the forty-sixth session of the Sub-Commission will be provided, if necessary, by the Chairman of the Sub-Commission in her statement during the fifty-first session of the Commission. UN وستقدﱢم، إذا لزم اﻷمر، مزيدا من التفاصيل فيما يتعلق بمختلف جوانب عمل اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في بيانها أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    The Committee will continue to work towards heightening international awareness and dialogue regarding the various aspects of the question of Palestine, international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وستواصل اللجنة العمل من أجل زيادة الوعي والحوار على الصعيد الدولي فيما يتعلق بمختلف جوانب قضية فلسطين، وحشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وللتوصل إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية.
    Further details regarding the various aspects of the work of the fiftysecond session of the SubCommission will, if necessary, be provided in her statement to the Commission at its fiftyseventh session. UN وستقدم عند اللزوم مزيداً من التفاصيل عن مختلف جوانب أعمال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية في الكلمة التي ستلقيها أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    More details regarding the various aspects of the work of the fiftieth session of the Sub-Commission will if necessary be provided by the Chairman of the Sub-Commission in his statement to the Commission at its fifty—fifth session. UN وسيقدم، عند الاقتضاء، مزيدا من التفاصيل عن مختلف جوانب أعمال الدورة الخمسين للجنة الفرعية في بيانه أمام لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    More details regarding the various aspects of the work of the forty-seventh session of the Sub-Commission will be provided, if necessary, by the Chairman of the Sub-Commission in his statement during the fifty-second session of the Commission. UN وسيقدم رئيس اللجنة الفرعية عند الضرورة مزيدا من التفاصيل عن مختلف جوانب عمل الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية في بيانه أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    83. With respect to the Secretary-General's report on the system of geographical distribution (A/59/724), his delegation would have further questions regarding the various scenarios and variants presented, and wished to note that it had observed a decrease in the number of senior and policymaking posts occupied by individuals from developing countries. UN 83 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام بشأن نظام التوزيع الجغرافي (A/59/724)، قال إن لدى وفده المزيد من الأسئلة فيما يتعلق بشتى السيناريوهات والبدائل المقدمة، وأنه يرغب في توضيح أنه لاحظ نقصا في عدد المناصب الكبيرة ومناصب صنع السياسة التي يشغلها أفراد من دول نامية.
    312. Questions were raised regarding the frequency of tripartite meetings with other supervisory bodies, in particular, the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors, and regarding the various issues discussed and the respective mandates for each body. UN 312 - وطُرحت أسئلة تتعلق بوتيرة الاجتماعات الثلاثية مع الهيئات الإشرافية الأخرى لا سيما وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات، وفيما يتعلق بمختلف القضايا التي نوقشت والولايات الخاصة بكل هيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus