"regarding the withdrawal of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بسحب
        
    • المتعلقة بسحب
        
    • بشأن سحب
        
    • يتعلق بانسحاب
        
    78. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 78 - وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    regarding the withdrawal of reservations to article 22 of ICCPR, the delegation indicated that this will be decided taking careful consideration of the laws and systems. UN وبيّن الوفد، فيما يتعلق بسحب التحفظات على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أنه سيتم البت في هذا الأمر بعد أخذ القوانين والنظم في الاعتبار الدقيق.
    249. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 249- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    In his view, discussions regarding the withdrawal of the MONUC military component were premature. UN وفي رأيه فإن المناقشات المتعلقة بسحب العنصر العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة أمر سابق لأوانه.
    The Commission also released its decision No. 6 regarding the withdrawal of Eritrea's claim 18. UN وأصدرت اللجنة أيضا مقررها رقم 6 بشأن سحب مطالبة إريتريا رقم 18.
    163. During the reporting period, the Rapporteur for new complaints and interim measures further elaborated the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 163- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بمواصلة تفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة.
    69. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    69. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 69- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    78. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 78- وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    76. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 76- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    76. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 76 - وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    94. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 94- وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    94. The Rapporteur for new complaints and interim measures has developed the working methods regarding the withdrawal of requests for interim measures. UN 94 - وقد قام المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    With reference to Security Council resolution 2046 (2012) and the obligation contained in paragraph 1 (vii) regarding the withdrawal of our forces from Abyei, I have the honour to enclose herewith a letter from Rahamtalla Mohamed Osman, Under-Secretary, Ministry of Foreign Affairs, which confirms our commitment in this regard (see annex). UN بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 2046 (2012) والالتزام الوارد في الفقرة 1 ' 7` فيما يتعلق بسحب قواتنا من أبيي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة من وكيل وزارة الخارجية، رحمة الله محمد عثمان، يؤكد فيها التزامنا في هذا الصدد (انظر المرفق).
    42. It seems reasonable to consider that such a declaration will not become operative in relation to another contracting State until notice of it has been received by that State, in accordance with the solution reflected in article 22, paragraph 3 (a), of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 regarding the withdrawal of a reservation. UN 42 - ويبدو من المعقول أن نعتبر أن إعلانا من ذلك القبيل لن يدخل حيز النفاذ إزاء دولة متعاقدة أخرى، إلا عندما تتلقى هذه الدولة إشعارا بالأمر، وفقا للحل المنصوص عليه في الفقرة 3 (أ) من المادة 22 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 فيما يتعلق بسحب التحفظ.
    Please also provide information on the reason why the State party did not accept the universal periodic review's recommendations regarding the withdrawal of the State's reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما يرجى تقديم معلومات عن سبب عدم قبول الدولة الطرف التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بسحب تحفظات الدولة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Croatia will immediately contact your Special Representative, Mr. Y. Akashi, and will discuss with him all the questions regarding the withdrawal of UNPROFOR forces. UN وسوف تتصل حكومة كرواتيا على الفور بممثلكم الخاص، السيد ي. أكاشي، وتناقش معه جميع المسائل المتعلقة بسحب قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    CRC regretted, inter alia, that some of the recommendations it made have been insufficiently addressed, particularly regarding the withdrawal of the reservations, violence against children, the review of legislation, data collection, birth registration, child labour and the juvenile justice system. UN 6- أعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لأمور من بينها أن الحكومة لم تتصد بما يكفي للبعض من توصيات اللجنة، لا سيما تلك المتعلقة بسحب التحفظات والعنف ضد الأطفال واستعراض التشريعات وجمع البيانات وتسجيل الولادات وعمل الأطفال ونظام قضاء الأحداث(26).
    Hence the draft guideline specifically provided that the violation of internal rules regarding the withdrawal of reservations had no consequences. UN ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي ينص تحديدا على أن انتهاك القواعد الداخلية بشأن سحب التحفظات لا يترتب عليه أي آثار.
    However, the international community is well aware of the fact that despite numerous statements made by President Putin regarding the withdrawal of the Gudauta Russian military base, it had not been withdrawn and has continued functioning for years afterwards in violation of the international obligations undertaken by Russia. UN ولكن المجتمع الدولي على علم تام بأنه على الرغم من البيانات العديدة التي أدلى بها الرئيس بوتن بشأن سحب القاعدة العسكرية الروسية من غوداوتا، لم تسحب القاعدة وظلت قيد التشغيل لسنوات عديدة بعد ذلك في انتهاك للالتزامات الدولية التي تعهدت بها روسيا.
    (b) Ensuring that, in making recommendations regarding the withdrawal of land for parks purposes, the Minister of Indian Affairs and Northern Development is advised on the balance between the values of the land with respect to park establishment criteria and the potential for the exploration, development and use of mineral and energy resources which the land may possess; UN )ب( ضمان أنه، لدى وضع التوصيات بشأن سحب اﻷراضي اللازمة ﻷغراض المنتزهات، سيكون على علم وزير شؤون الهنود وتنمية المناطق الشمالية بالفرق بين قيمتي اﻷرض فيما يتعلق بمعايير إنشاء المنتزهات، وبإمكانات الاستكشاف واستخراج واستخدام الموارد المعدنية وموارد الطاقة التي قد توجد في اﻷرض؛
    3. Indonesia continued to flout Security Council decisions, particularly regarding the withdrawal of its armed forces and the exercise by the Maubere people of the right to self-determination and independence. UN ٣ - وأردف قائلا إن اندونيسيا ماضية في عدم احترام قرارات مجلس اﻷمن، ولا سيما ما يتعلق بانسحاب القوات المسلحة والممارسة الحرة لحق الشعب الموبيري في تقرير المصير والاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus