"regarding these issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن هذه المسائل
        
    • بشأن هذه القضايا
        
    • فيما يتعلق بهذه المسائل
        
    • المتعلقة بهذه القضايا
        
    • تتعلق بهذه المسائل
        
    • الخاصة بتلك المسائل
        
    No information on the new provisions regarding these issues has been made available by the authorities concerned to the Special Rapporteur, despite his request. UN ورغم طلب المقرر الخاص، لم تتح له السلطات المعنية أي معلومات عن الأحكام الجديدة بشأن هذه المسائل.
    He expressed the wish to hear the opinion of the representative of the host country regarding these issues. UN وأعرب عن رغبته في أن يستمع إلى رأي ممثل البلد المضيف بشأن هذه المسائل.
    Requests regarding these issues were also made to organs and organizations of the United Nations system. UN كما وجه المجلس طلبات بشأن هذه المسائل إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Special Rapporteur presents her observations regarding these issues in chapters IV and V of the report. UN وتعرض المقررة الخاصة ملاحظاتها بشأن هذه القضايا في الفصلين الرابع والخامس من التقرير.
    Estimate 2006-2007: 9 decisions taken by the General Assembly and the Economic and Social Council regarding these issues UN التقدير للفترة 2006-2007: 9 قرارات متَّخَذة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا
    Accurate statistics regarding these issues are never easy to estimate considering the stigmatization of what is so widely considered a private family matter. UN ومن الصعب دائما وضع أية تقديرات دقيقة فيما يتعلق بهذه المسائل نظرا للوصمة التي ترتبط بما يعتبر على تطاق واسع مسألة عائلية خاصة.
    We intend to continue our efforts regarding these issues and are ready to cooperate with all of the United Nations agencies and other international organizations. UN ونعتزم مواصلة بذل جهودنا المتعلقة بهذه القضايا ونحن مستعدون للتعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    The Committee invites the State party to include comprehensive information regarding these issues and the impact of the Plan of Action in its next report with reference to the Optional Protocol. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تقريرها القادم الذي ستقدمه بموجب البروتوكول الاختياري معلومات شاملة تتعلق بهذه المسائل وبأثر خطة العمل.
    Information regarding these issues is channelled through the " System to Communicate Workplace Accidents " (CAT). UN وتوفر المعلومات الخاصة بتلك المسائل عن طريق " شبكة الإبلاغ بالحوادث الواقعة في مكان العمل " .
    Please clarify how the Sexual Offences Act of 2003 addresses standards of proof and evidence for sexual offences, and legal capacity and consent, and the status of any amendments regarding these issues. UN يُرجى بيان كيف يتناول قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 معايير البيّنات والإثبات في الجرائم الجنسية، والأهلية والرضا القانونيين، وحالة أي تعديلات بشأن هذه المسائل.
    Considering the recent decision of NATO for the regionally based organization of its operations, we propose regional cooperation regarding these issues. UN أما بالنسبة للقرار الذي اتخذته منظمة حلف شمال الأطلسي مؤخرا بإعادة ترتيب عملياتها على أساس إقليمي، فإننا نقترح قيام تعاون إقليمي بشأن هذه المسائل.
    Regarding these matters the Committee did not deem it convenient to issue a statement, as it notes that there are legal mechanisms for settling any possible disputes regarding these issues. UN وفيما يتعلق بهذه المسائل لم تر اللجنة أن من المناسب إصدار بيان، حيث تلاحظ أن هناك آليات قانونية لتسوية أي منازعات محتملة بشأن هذه المسائل.
    Estimate 2008-2009: 10 decisions taken by the General Assembly and the Economic and Social Council regarding these issues UN تقديرات الفترة 2008-2009: 10 قرارات تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل
    Target 2010-2011: 11 decisions taken by the General Assembly and the Economic and Social Council regarding these issues UN هدف الفترة 2010-2011: 11 قرارا تتخذها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل
    Target 2008-2009: 10 decisions taken by the General Assembly and the Economic and Social Council regarding these issues UN الهدف للفترة 2008-2009: 10 قرارات متَّخَذة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا
    The order in which it was formulated by Sri Lanka has been endorsed by delegations in various groups and in addition it is backed up by experience and awareness regarding these issues. UN وقد أيدت الوفود في مجموعات شتى الترتيب الذي وضعته لها سري لانكا، هذا فضلا عن أن الخبرة والوعي بشأن هذه القضايا يدعمان السؤال.
    57. The Special Rapporteur hopes that a constructive dialogue with FIFA regarding these issues can be established in the near future. UN 57- وتأمل المقررة الخاصة في إجراء حوار بناء في المستقبل القريب مع الاتحاد بشأن هذه القضايا.
    2006-2007: 9 decisions taken by the General Assembly and the Economic and Social Council regarding these issues UN 2006-2007: 9 قرارات متَّخَذة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه القضايا
    (d) In subparagraph (m), replace " participation " with " contribution " and add " according to the legislative mandates in effect regarding these issues " at the end of the sentence; UN )د( في الفقرة الفرعية )م(، يستعاض عن كلمة " مشاركة " بكلمة " مساهمة " وتضاف عبارة " وفقا للولايات التشريعية السارية فيما يتعلق بهذه المسائل " في نهاية الفقرة الفرعية؛
    In subparagraph (m), for participation read contribution At the end of subparagraph (m), insert according to the legislative mandates in effect regarding these issues UN في الفقرة الفرعية )م(، يستعاض عن كلمة مشاركة بكلمة مساهمة وتُدرج في نهاية الفقرة الفرعية عبارة وفقا للولايات التشريعية السارية فيما يتعلق بهذه المسائل
    Iraq expressed its wish to present its own dossier, but at the moment it has no new information regarding these issues to be discussed at the technical evaluation meetings. UN فقد أعرب العراق عن رغبته في تقديم ملفه، ولكن ليست لديه في الوقت الراهن معلومات جديدة تتعلق بهذه المسائل المزمع مناقشتها في اجتماعات التقييم التقني.
    40. Intensify South-South cooperation for the preservation, protection and promotion of traditional knowledge, genetic resources and folklore and the building of consensus in relevant international fora and the development of legally binding international instruments on intellectual property rights regarding these issues. UN 40 - تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب على حفظ المعارف التقليدية والموارد الجينية والتراث الشعبي وحمايتها وتعزيزها، وبناء توافق في الآراء في المحافل الدولية ذات الصلة وإعداد صكوك دولية ملزمة قانونا بشأن حقوق الملكية الفكرية الخاصة بتلك المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus