"regardless of their migratory status" - Traduction Anglais en Arabe

    • بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين
        
    • بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين
        
    • بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة
        
    • بغض النظر عن وضعهم من حيث الهجرة
        
    • بصرف النظر عن وضعهم في الهجرة
        
    Moreover, States had the obligation to protect the human rights of all individuals under their jurisdiction, regardless of their migratory status. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول مُلزمة بحماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    Therefore, we are exploring the possibility of a legally binding convention on migration and development to improve the governance of international migration and to protect and promote the human rights of migrants and their contribution to development, regardless of their migratory status. UN ولذلك، فإننا نستكشف إمكانية وضع اتفاقية ملزمة قانونا بشأن الهجرة والتنمية من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهمتهم في التنمية، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    (ii) Measures aimed at assisting and protecting migrants, migrant workers and their families, including the promotion and protection of their rights regardless of their migratory status UN `2` التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، بما في ذلك تعزيز حقوقهم وحمايتها، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين
    Member States reaffirmed that the human rights and fundamental freedoms of all migrants and their families should be effectively promoted regardless of their migratory status. UN وأكدت الدول الأعضاء مجددا أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وأسرهم ينبغي تعزيزها بشكل فعال بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    Mexico believes that, in applying migratory laws and policies, States must develop and apply these policies with the full respect for the human rights of migrants and their families, regardless of their migratory status. UN وترى المكسيك أنه يجب على الدول في تطبيقها قوانين وسياسات الهجرة، أن تطبقها من خلال الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم، بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    In light of the foregoing, we would very much welcome the establishment of special commissions to monitor the actions taken by States parties to respect, in the truest sense of the word, the human rights of migrants, regardless of their migratory status, race, religion or other considerations. UN وبالنظر إلى ما تقدم، سيكون من دواعي تقديرنا الشديد أن تنشأ داخل الأمم المتحدة لجان خاصة لمراقبة الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف لضمان الاحترام الحقيقي لحقوق الإنسان للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة وأصلهم العرقي وديانتهم وغير ذلك من الأمور.
    It referred to the elimination of discrimination, with special attention to gender equality, ethnic minorities, indigenous people and migrants, regardless of their migratory status. UN وأشارت إلى القضاء على التمييز مع إيلاء عناية خاصة للمساواة بين الجنسين، والأقليات العرقية، والشعوب الأصلية والمهاجرين، بغض النظر عن وضعهم من حيث الهجرة.
    92.210. Protect the human rights of migrants, regardless of their migratory status (Ecuador); UN 92-210- حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين (إكوادور)؛
    Make greater efforts to guarantee the access of migrants to basic services, regardless of their migratory status (Uruguay); UN 92-214- بذل المزيد من الجهود لضمان حصول المهاجرين على الخدمات الأساسية، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين (أوروغواي)؛
    106.61. Fully respect the human rights of foreigners, regardless of their migratory status (Ecuador); 106.62. UN 106-61- احترام الحقوق الإنسانية للأجانب احتراماً كاملاً، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين (إكوادور)؛
    Take the necessary measures in favor of the right to work and fair conditions of work so that workers belonging to minorities, in particular women and undocumented migrant workers, do not become victims of discriminatory treatment and abuse in the work place and enjoy the full protection of the labour legislation, regardless of their migratory status (Guatemala); UN 92-81- اتخاذ التدابير الضرورية لصالح الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة بحيث لا يتحول العمال المنتمون إلى الأقليات، ولا سيما النساء والمهاجرون الذين لا يحملون وثائق هوية إلى ضحايا لمعاملة تمييزية أو للإساءة في مكان العمل، ولكي يتمتعوا بالحماية الكاملة لتشريع العمل بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين (غواتيمالا)؛
    Recognize and guarantee the human rights of all foreigners, independent and regardless of their migratory status (Ecuador); UN 95-28- أن تعترف بحقوق الإنسان لجميع الأجانب وتكفلها لهم بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة (إكوادور)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus