"regime change in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغيير النظام في
        
    • لتغيير النظام في
        
    • تغيير النظام الحاكم في
        
    If the Korean peninsula is to be denuclearized the United States should terminate its nuclear threat and hostile policy calling for regime change in the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكي تكون شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، ينبغي للولايات المتحدة أن تضع حدا لتهديدها النووي وسياستها العدائية التي تدعو إلى تغيير النظام في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    They supported regime change in Cuba, which meant in fact the re-conquest of Cuba by force. UN تلك الوفود تؤيد تغيير النظام في كوبا، ما يعني في الحقيقة إعادة غزو كوبا بالقوة.
    He enjoys hand-to-hand combat, mixing molotov cocktails, and instigating regime change in foreign lands. Open Subtitles و خلط الزجاجات الحارقة و التحريض على تغيير النظام في أراض أجنبية
    This premeditated campaign of lies was used to justify hasty and irresponsible decisions by the Security Council, paving the way for NATO's policy of military regime change in Libya. UN استُخدِمت هذه الحملة المتعمدة من الأكاذيب لتبرير قرارات متعجلة وغير مسؤولة اتخذها مجلس الأمن، ممهداً الطريق لسياسة الناتو الرامية إلى تغيير النظام في ليبيا بالوسائل العسكرية.
    The aim of the resolution was to protect unarmed civilians in Libya, but the outcome was regime change in that country, which was not the mandate of the United Nations or of the Security Council. UN لقد كان الهدف من وراء القرار حماية المدنيين العزل في ليبيا، ولكن النتيجة كانت تغيير النظام في البلد، ولم تكن تلك هي الولاية الممنوحة من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The draft resolution on the human rights situation in Zimbabwe that it planned to introduce in the Committee had nothing to do with human rights, and was merely a pretext to push for regime change in the country: it must therefore be rejected in its entirety. UN وقال إن القرار المعروض على اللجنة بشأن حالة حقوق الإنسان في زمبابوي لا صلة له بهذه الحقوق وإنما هو ذريعة لتشجيع تغيير النظام في البلد، ولذلك ينبغي رفض مشروع القرار بكامله.
    Let me repeat what I have said before: regime change in Zimbabwe -- as, indeed, in any other country -- is a right of the people of that country; it can never be a right of people of other countries. UN وأود أن أكرر ما قلته من قبل: إن تغيير النظام في زمبابوي، كما هو في أي بلد آخر في الواقع، هو حق لشعب ذلك البلد؛ ولا يمكن قط أن يكون حقا لشعب في بلدان أخرى.
    The agency would bring him a problem-- how can we prevent country "A" from getting the bomb or cause regime change in country "B." Open Subtitles -الوكالة تجلب له مُشكلة ... كيف يمكننا منع الدولة "أ" من الحصول على القنبلة أو التسبّب في تغيير النظام في الدولة "ب".
    25. In October 2005, Caleb McCarry, appointed by the State Department as a so-called " transition coordinator " for " regime change " in Cuba, stated that, during the months since the imposition of the new anti-Cuban plan in May 1984, the tightening of the economic embargo had cost the Castro regime $500 million. UN 25 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أعرب كالب ماكاري، الذي عينته وزارة الخارجية " مسؤولا " عن " تغيير النظام " في كوبا، بأنه خلال الأشهر التي تلت تنفيذ الخطة الجديدة المناهضة لكوبا في أيار/مايو 2004، أدى تشديد الحصار الاقتصادي إلى خسارة نظام كاسترو لمبلغ 500 مليون دولار.
    It is clear that, by limiting Cuba's access to markets, capital, technology and investment, these laws exert pressure on Cuba to change its political and economic orientation, which, the United States hopes, will in turn bring about regime change in Cuba. UN ومن الواضح أن هذه القوانين، بتقييدها إمكانية وصول كوبا إلى الأسواق ورأس المال والتكنولوجيا والاستثمار، تفـرض ضغوطـا على كوبا بغية تغيير توجهها السياسي والاقتصادي الذي تأمل الولايات المتحدة أن يؤدي، بدوره، إلى تغيير النظام في كوبا.
    This report includes a set of recommendations and proposals for new unilateral coercive measures and interference to expedite the overthrow of the Cuban revolution and bring about what they choose to call " regime change " in Cuba. UN ويتضمن هذا التقرير مجموعة من التوصيات والمقترحات المتعلقة بالتدابير القسرية الجديدة المتخذة من جانب واحد والتدخل من أجل التعجيل بالإطاحة بالثورة الكوبية وإحلال ما يحلو لهم أن يسموه " تغيير النظام " في كوبا.
    There had been much criticism of the employment of responsibility to protect for the sake of regime change in Libya; yet, proponents and critics of responsibility to protect needed to come to grips with the fact that it is hard to protect populations from a murderous leader without regime change. UN وأضافت قائلة إن استخدام المسؤولية عن الحماية من أجل تغيير النظام في ليبيا تعرض إلى الكثير من الانتقاد، بيد أنه يلزم أن يقر أنصار المسؤولية عن الحماية ونقادها بأنه من الصعب حماية السكان من زعيم مجرم دون تغيير النظام.
    China does not approve of armed interference or pushing for " regime change " in Syria, and believes that use or threat of sanctions does not help to resolve this issue appropriately. UN ولا توافق الصين على التدخل المسلح أو الضغط من أجل " تغيير النظام " في سوريا، وترى أن استخدام القوة أو التهديد بفرض جزاءات لا يساعد على حل هذه المشكلة بالشكل المناسب.
    Likewise, regime change in Libya aided the rise of Al Qaeda-linked militants, leading to the killing in Benghazi of the US ambassador. A system based on sharia (Islamic law) has been imposed, human-rights abuses are legion, and cross-border movement of weapons and militants has undermined the security of Libya’s neighbors. News-Commentary وعلى نحو مماثل، ساعد تغيير النظام في ليبيا في صعود مقاتلين متشددين على صلة بتنظيم القاعدة، وأدى ذلك إلى مقتل السفير الأميركي في بنغازي. واليوم تم فرض نظام قائم على الشريعة الإسلامية هناك، وأصبحت انتهاكات حقوق الإنسان وفيرة، وقوضت حركة الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود أمن الدول المجاورة لليبيا.
    The US returned to Afghanistan in 2001 to wage an as-yet-unfinished war on the jihadists whom its actions had spawned. Likewise, it is now launching a war in Iraq and Syria against the offspring of Bush’s forced regime change in Baghdad and Obama’s ill-conceived plan to topple Assad. News-Commentary لقد عادت الولايات المتحدة إلى أفغانستان في عام 2001 لكي تشن حرباً لم تنته حتى وقتنا هذا على الجهاديين الذين ولَّدَتهم بأفعالها. وعلى نحو مماثل، تشن الولايات المتحدة الآن حرباً في العراق وسوريا ضد نِتاج تغيير النظام في بغداد بالقوة على يد بوش وخطة أوباما غير المدروسة والمتهورة للإطاحة بالأسد.
    regime change in China? News-Commentary تغيير النظام في الصين؟
    The night before you were giving me an earful about regime change in Damascus. Open Subtitles قبل ليلة أمس كنت تجادلني حول تغيير النظام في (دمشق)
    Even if Russia and Iran are pursuing separate agendas in supporting Assad, both countries’ interests are inextricably connected to the continuation of the regime, not necessarily to Assad’s political survival. For Russia, regime change in Syria – its last military outpost in the region – would be another bitter defeat; for Iran, it would mean losing its most important ally in the Arab world, implying even deeper isolation. News-Commentary وحتى إذا كانت كل من روسيا وإيران تلاحق أجندة منفصلة في دعم الأسد، فإن مصالح البلدين ترتبط بشكل وثيق باستمرار النظام الحالي، وليس بالضرورة بقاء الأسد سياسيا. فبالنسبة لروسيا يشكل تغيير النظام في سوريا ــ آخر مخافرها العسكرية في المنطقة ــ يعني هزيمة مريرة أخرى؛ وبالنسبة لإيران يعني تغيير النظام خسارة حليفها الأكثر أهمية في العالم العربي، مما يعني عزلة أشد عمقا.
    Sometime at the turn of 2001/2002, the Bush administration concluded that the stabilization and reconstruction of Afghanistan was no longer its top priority and decided to bet instead on military-led regime change in Iraq. Afghanistan can thus rightly be seen as the first victim of the administration’s misguided strategy. News-Commentary ليست الأمور على ما يرام في أفغانستان. وفي وقت بين العام 2001 والـ 2002 تفتق فكر إدارة بوش عن الاستنتاج القائل بأن إعادة استقرار وإعمار أفغانستان لم يعودا من أولويات الإدارة الأمريكية وراهنت بدلاً عن ذلك على تغيير النظام في العراق عسكرياً. وبالتالي يمكننا النظر إلى أفغانستان على أنها الضحية الأولى للاستراتيجيات المضللة لهذه الإدارة.
    His papers are essentially polemics for regime change in Saudi Arabia. Open Subtitles أوراقه هي أساسا مهاترات لتغيير النظام في المملكة العربية السعودية
    (4) The Committee welcomes the significant progress accomplished in legislative and institutional reform following the regime change in October 2000. UN (4) ترحب اللجنة بالتقدم الكبير المحرز في مجال الإصلاح التشريعي والدستوري عقب تغيير النظام الحاكم في تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus