In the Darfur region of Sudan, provision of humanitarian assistance continued to be challenging due to widespread insecurity. | UN | وفي منطقة دارفور السودانية، ما يزال تقديم المساعدة الإنسانية عسيرا بسبب انعدام الأمن السائد في المنطقة. |
Unfortunately, humanitarian aid coming from the rest of Georgia to the Tskhinvali region of South Ossetia has been completely blocked. | UN | وللأسف، سدت الطريق تماما بوجه المساعدات الإنسانية القادمة من بقية مناطق جورجيا إلى منطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية. |
The Declaration, which was initiated by Sao Tome and Principe, aims to make Central Africa a weapons-free region of peace and development. | UN | ويهدف الإعلان، الذي جاء بمبادرة من سان تومي وبرينسيبي، إلى جعل منطقة وسط أفريقيا منطقة سلام وتنمية خالية من الأسلحة. |
So the Labour Law was enacted and enforced in the whole region of north Korea in a short period of time. | UN | وعلى هذا النحو، صار قانون العمل يطبق بنجاح في كل مناطق شمالي كوريا، لمدة قصيرة من الزمن منذ صدوره. |
The supply of substitute dyes from the region of stable quality and at reasonable prices is inadequate. | UN | فالعرض الذي توفره المنطقة من الأصباغ البديلة التي تتميز بثبات الجودة والأسعار المعقولة غير كافٍ. |
All of these rockets and mortars landed in the Western Negev region of Israel adjacent to many small cities. | UN | وسقطت جميع هذه الصواريخ وقنبلتا الهاون في منطقة غرب النقب في إسرائيل بجوار العديد من المدن الصغيرة. |
(v) Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to be held in 2012; | UN | ' 5` المؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، المزمع عقده في عام 2012: |
Zonta International recognizes that early childhood education is not a privilege but the right of every child in every nation, in every region of the world. | UN | تسلم منظمة زونتا الدولية بأن تعليم الطفولة المبكرة ليس امتيازا وإنما هو حق لكل طفل في كل بلد وفي كل منطقة في العالم. |
The organization contributed to the Millennium Development Goals in the Parma region of Italy and neighbouring areas. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة بارما في إيطاليا وفي المناطق المجاورة. |
IN FASHIONING A region of PEACE, FREEDOM, DEMOCRACY AND DEVELOPMENT | UN | والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
Thus far, three such courses, each in a different region of the developing world, have been conducted, with support from UNESCO. | UN | وتم حتى اﻵن، بدعم من اليونسكو، عقد ثلاث دورات من هذا القبيل كل في منطقة مختلفة من العالم النامي. |
IN FASHIONING A region of PEACE, FREEDOM, DEMOCRACY AND DEVELOPMENT | UN | والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
These mujahidin had previously been in the region of Baalbek in Lebanon. | UN | وكان هؤلاء المجاهدون يرابطون من قبل في منطقة بعلبك في لبنان. |
Thanks to an improved system of statistics-gathering she hoped to have increasingly accurate statistics for every region of the country. | UN | وأضافت أنه بفضل تحسين نظام الإحصاء فإنها تأمل في زيادة الإحصاءات الدقيقة عن كل منطقة من مناطق البلد. |
That conference would offer a historic opportunity to launch a process that would make it possible to rid the region of weapons of mass destruction. | UN | وسيكون ذلك المؤتمر فرصة تاريخية لتدشين عملية من شأنها أن تجعل من الممكن إخلاء المنطقة من أسلحة الدمار الشامل. |
There may also exist transboundary aquifers between Angola, Botswana, Zambia, Zimbabwe and the Caprivi region of Namibia. | UN | وقد تكون ثمة طبقات مياه جوفية بين أنغولا وبوتسوانا وزامبيا وزمبابوي ومنطقة كابريفي في ناميبيا. |
Welcoming all initiatives leading to general and complete disarmament, including in the region of the Middle East, and in particular on the establishment therein of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, | UN | وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك تحقيقه في منطقة الشرق اﻷوسط، ولا سيما بشأن إنشاء منطقة هناك تخلو من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، |
That was certainly true for the Administrative region of Hong Kong, but the initial report of Macao Special Administrative region of China was several years late. | UN | ولا ريب أن هذه هي حالة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، إلا أن التقرير الأولي بشأن ماكاو منتظرٌ منذ سنوات. |
Recognizing specific needs and priorities in the region of Europe and NIS in the field of industrial development, | UN | وإذ يدرك ما لمنطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا من احتياجات وأولويات خاصة في ميدان التنمية الصناعية، |
International Conference on the Great Lakes region of Africa | UN | المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا |
Its members represent trade associations from each region of the world, and companies involved in all aspects of the chemical industry. | UN | ويمثل أعضاؤه رابطات تجارية من كل إقليم من أقاليم العالم، وشركات تشترك في جميع جوانب الصناعة الكيميائية. |
Italy asked Indonesia to provide an update on the implementation of the 2001 special law granting autonomy to the region of West Papua. | UN | وطلبت إيطاليا من إندونيسيا أن تقدم معلومات مستجدة بشأن تنفيذ القانون الخاص لعام 2001 الذي يمنح الحكم الذاتي لإقليم بابوا الغربية. |
However, isolated situations of overcrowding existed, namely in the Autonomous region of Azores. | UN | بيد أنه توجد حالات استثنائية للاكتظاظ، وعلى وجه التحديد في إقليم جزر الأزور المتمتع بالحكم الذاتي. |
In doing so, I remind this body that the Bahamas and the region of which it is a part are shining examples to all the world of all of those principles. | UN | وبذلك، أُذكِّر هذه الهيئة بأن جزر البهاما، والمنطقة التي تنتمي إليها، تُقدم للعالم كله أمثلة مضيئة لجميع هذه المبـادئ. |
Over 240 persons from every region of the world have been trained at Geneva, and approximately 1,500 persons have benefited from training in their own region. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٢٤٠ شخصا من كافة أقاليم العالم في جنيف، واستفاد زهاء ٥٠٠ ١ شخص من التدريب في منطقتهم. |
501. The European region of the International Lesbian and Gay Association noted the recent release from jail of nine gay men but stated that public statements condemning homosexuality had led to an increase in homophobia. | UN | 501- ونوهت الرابطة الدولية للمثليين من الجنسين - إقليم أوروبا بإطلاق سراح تسعة مثليين ذكور من السجن، لكنها قالت إن التصريحات العلنية التي تدين المثلية الجنسية قد أدت إلى تفاقم رهاب المثليين. |