Influence the domestication of regional and international instruments of gender equality; | UN | :: التأثير في إدراج الصكوك الإقليمية والدولية للمساواة بين الجنسين ضمن القوانين المحلية؛ |
Recalling the Trafficking in Persons Protocol and other relevant regional and international instruments, | UN | وإذ يستذكر بروتوكول الاتجار بالأشخاص وسائر الصكوك الإقليمية والدولية ذات الصلة، |
Algeria is firmly committed to meeting all of its obligations under the regional and international instruments to which it is party. | UN | إن الجزائر ملتزمة التزاما راسخا بالوفاء بكل التزاماتها بموجب الصكوك الإقليمية والدولية التي هي طرف فيها. |
It is firmly resolved to fulfil all its commitments under regional and international instruments to which it is party. | UN | والجزائر مصممة تصميما قاطعا على الوفاء بجميع التزاماتها بموجب الصكوك الإقليمية والدولية التي هي طرف فيها. |
The Argentine Republic has ratified almost all of the regional and international instruments on human rights in force. | UN | وصدقت جمهورية الأرجنتين على معظم الصكوك الإقليمية والدولية النافذة في مجال حقوق الإنسان. |
The Sudan was working hard to enforce regional and international instruments on cooperation in the field of crime. | UN | وقال إن السودان تعمل جاهدة على تنفيذ الصكوك الإقليمية والدولية الخاصة بالتعاون في مجال الجريمة. |
A comparative study of national law and of all regional and international instruments on the subject would be useful. | UN | وسيكون من المفيد إجراء دراسة مقارنة للقانون الوطني ولجميع الصكوك الإقليمية والدولية المعنية بهذا الموضوع. |
They should ensure that all actions are consistent with their existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments. | UN | كما ينبغي عليها أن تضمن اتساق جميع الإجراءات مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، ومع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية. |
States should ensure that all actions are consistent with their existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments. | UN | ويتعيّن على الدول أن تضمن اتّساق كل الإجراءات مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية. |
6. Ratification of regional and international instruments on mercenaries | UN | 6- التصديق على الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بالمرتزقة |
It must be noted that the Convention provides the Framework for the implementation of all other regional and international instruments for the advancement of women. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاتفاقية توفر إطار العمل لتنفيذ جميع الصكوك الإقليمية والدولية الأخرى بالنهوض بالمرأة. |
Moreover, its activities contribute significantly to the implementation of regional and international instruments that promote gender equality and women's rights. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أنشطتها تسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الصكوك الإقليمية والدولية التي تعزز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
Furthermore, his Government had recently updated national legislation on refugee issues in 2014, to bring it into line with relevant regional and international instruments. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت حكومة بلده مؤخراً بتحديث التشريعات الوطنية المتعلقة بقضايا اللاجئين في عام 2014، كي تتوافق مع الصكوك الإقليمية والدولية ذات الصلة. |
(6) encouraging the ratification of the regional and international instruments relating to human rights or the adoption of such instruments and ensuring their implementation; | UN | 6 - تشجيع المصادقة على الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان أو الانضمام إلى هذه النصوص وكفالة تنفيذها؛ |
2.2 These Guidelines should be interpreted and applied consistent with existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments. | UN | 2-2 وينبغي تفسير هذه الخطوط التوجيهية وتطبيقها بما يراعي الالتزامات القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية. |
Where markets in tenure rights operate, States should ensure that all actions are consistent with their existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments. | UN | وحين توجد أسواق ناشطة لحقوق الحيازة، يتعيّن على الدول أن تضمن اتّساق كل الإجراءات مع الموجبات القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية. |
States should ensure that all actions are consistent with their existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments. | UN | ويجب أن تضمن الدول اتّساق جميع الإجراءات مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، ومع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية. |
States should ensure that all actions are consistent with their obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments, and ensure that participants are at least as well off after the schemes compared with before. | UN | وكذلك، يتعيّن على الدول أن تضمن اتّساق كل الإجراءات مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية، وأن تضمن بقاء حال المشاركين كما كان عليه على الأقلّ قبل تطبيق الخطط. |
:: Ensuring the full application of regional and international instruments. | UN | :: ضمان الإنفاذ الكامل للصكوك الإقليمية والدولية. |
74. A number of problems and loopholes were identified as a result of discrepancies between domestic laws and rights definitions, and between regional and international instruments. | UN | 74- كما تم تحديد العديد من المشاكل والثغرات والناتجة من عدم توافق النصوص الوطنية مع تعاريف الحقوق، وكذلك بين الاتفاقيات الإقليمية والدولية كما تم تحديد التشريعات التي شكلت بعض نصوصها مناطق للثغرات والمشاكل التي نتجت من عملية التحليل. |
110. It is vital that bilateral, regional and multilateral cooperation should be strengthened in order to achieve the following objectives of the international community on the basis of appropriate regional and international instruments: | UN | 110- ومن الأمور التي تتسم بأهمية حاسمة تعزيز التعاون الثنائي والاقليمي والدولي من أجل تحقيق الأهداف التالية التي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقها عن طريق الصكوك الاقليمية والدولية ذات الصلة: |
1. Ratification of relevant regional and international instruments | UN | 1 - التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة |
The Governments held a dialogue about the source, causes, forms and contemporary manifestations of racism; prevention and remedies; reparation, compensation and humanitarian law; regional and international cooperation; and regional and international instruments. | UN | وأجرت الحكومات حوارا حول مصادر وأسباب وأشكال العنصرية ومظاهرها المعاصرة؛ والوقاية وسبل العلاج؛ والجبر والتعويض والقانون الإنساني؛ والتعاون الإقليمي والدولي والصكوك الإقليمية والدولية. |
Conventions, agreements and other regional and international instruments to which Mexico is a party in the cultural field | UN | الاتفاقات والترتيبات وغير ذلك من الصكوك اﻹقليمية والدولية التي تشارك المكسيك فيها بوصفها طرفاً في مجال الثقافة |