"regional and international organizations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الإقليمية والدولية
        
    • والمنظمات الإقليمية والدولية
        
    • الإقليمية والدولية والمنظمات
        
    The Division will partner with other regional and international organizations, and benefit from the combined forces. UN وستعمل الشعبة على إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، والاستفادة من تضافر القوى معها.
    It was attended by about 150 experts from 69 countries and 21 regional and international organizations and major group stakeholders. UN وقد شارك فيها حوالي 150 خبيرا من 69 بلدا و 21 جهة من المنظمات الإقليمية والدولية ومن الفئات الرئيسية صاحبة المصلحة.
    In coordination with regional and international organizations and civil society, efforts continued to bring domestic legislation in line with Lebanon's obligations, especially in respect of labour laws, penal law and juvenile justice. UN وتستمر الجهود، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني، لمواءمة التشريعات الداخلية مع التزامات لبنان ولاسيما في مجال قوانين العمل والقانون الجنائي وعدالة الأحداث.
    Stakeholder representatives from landlocked and transit countries, donor countries, regional and international organizations and financial institutions provided insights into the key partnerships that are emerging from the Programme of Action. UN فممثلو أصحاب المصلحة من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور، والبلدان المانحة، والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية، قد ضخوا أفكاراً ثاقبة في الشراكات الأساسية المنبثقة عن برنامج العمل.
    I will continue further consultations with States, regional and international organizations and other stakeholders. UN وسوف أواصل إجراء مزيد من المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    The network's methodology, used to train disaster managers from Government, regional and international organizations and non-governmental organization (NGO) partners, promotes inclusiveness and interoperability. UN أما منهجية الشبكة، المستخدمة في تدريب المسؤولين الإداريين التابعين للحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية الشريكة، فتشجع على الشمولية وقابلية التبادل.
    Participants included ministers of Sahelian countries, representatives of concerned regional and international organizations and interested European Union members and donors. UN وكان من بين المشاركين وزراء بلدان من منطقة الساحل وممثلون عن المنظمات الإقليمية والدولية المعنية، والأعضاء المهتمون من الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة.
    Another of its tasks was to promote cooperation and exchange experience with regional and international organizations and with national commissions of third States. UN وتتمثّل إحدى المهام الأخرى المنوطة بها في تعزيز التعاون وتبادل الخبرات مع المنظمات الإقليمية والدولية واللجان الوطنية التابعة لدول ثالثة.
    The Programme should limit its requests to Governments to information not already available from regional and international organizations and which is needed for treaty-based requirements or is essential for programme implementation and policy development. UN وينبغي للبرنامج أن يقصر ما يطلبه من الحكومات على المعلومات غير المتاحة لدى المنظمات الإقليمية والدولية واللازمة بمقتضى الاتفاقيات أو الضرورية لتنفيذ البرامج ووضع السياسات.
    (a) Relations with other regional and international organizations and development partners; UN (أ) العلاقات مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والشركاء في التنمية؛
    He believed that partnerships with the secretariats of other regional and international organizations and other multilateral environmental agreements would be instrumental in meeting such challenges. UN وقال إنه يعتقد بأن الشراكات مع أمانات المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى والمعاهدات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ستكون فعالة في مواجهة تلك التحديات.
    8. Welcomes the publication by the Office of the High Commissioner of the United Nations Guide for Minorities containing an overview of relevant procedures and mechanisms of regional and international organizations and encourages its broad dissemination; UN 8- ترحب بقيام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بنشر دليل الأمم المتحدة عن الأقليات الذي يتضمن استعراضاً عاماً لإجراءات المنظمات الإقليمية والدولية وآلياتها المتصلة بالأقليات وتشجع على نشره على نطاق واسع؛
    Technical advisory missions were conducted in Burkina Faso, Ecuador, Fiji, Ghana, Jamaica, Namibia, Samoa and Togo with the support of experts from regional and international organizations and space agencies, and Afghanistan, Guatemala, Kenya, Maldives and the Philippines received technical advisory support. UN وتم إيفاد بعثات تقنية استشارية إلى بوركينا فاسو، وتوغو، وجامايكا، وساموا، وغانا، وفيجي، ومصر، وناميبيا، بدعم من خبراء من المنظمات الإقليمية والدولية ووكالات الفضاء، كما تلقت أفغانستان، وغواتيمالا، والفلبين، وكينيا، وملديف دعما استشاريا تقنيا.
    Continue to promote the identification of mine action as a priority in local, national and international development actions, in cooperation with regional and international organizations and the international financial institutions. UN الإجراء رقم 43: مواصلة التشجيع على تحديد الأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها أولوية في إجراءات التنمية على المستويات المحلية والوطنية والدولية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    2. The Meeting commended the efforts of the Secretary General in strengthening cooperation between the OIC and other regional and international organizations and urged him to sign more cooperation agreements with these organizations, particularly with the United Nations organs and bodies. UN 2 - أشاد الاجتماع بما يبذله الأمين العام من جهود لتعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية وحثه على توقيع المزيد من اتفاقيات التعاون مع هذه المنظمات وخاصة مع أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Many speakers noted that such measures should also include proper focus on the victims, including victim compensation. Some speakers referred to the particular roles of relevant regional and international organizations and working together with neighbouring partners. UN وذكر كثير من المتكلّمين أن تلك التدابير ينبغي أن تشمل أيضا تركيزا مناسبا على الضحايا، بما في ذلك تعويضهم، وأشار بعض المتكلّمين إلى الأدوار الخاصة التي تقوم بها المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة وإلى التعاون مع الشركاء المجاورين.
    The plan defines the responsibilities of member States, regional and international organizations and civil society in implementing priorities. UN وتحدد هذه الخطة مسؤوليات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني في تنفيذ الأولويات.
    Those consulted included the African Union, regional and international organizations and interested and concerned countries. UN وقد شمل أولئك الذين تمت مشاورتهم الاتحاد الأفريقي، والمنظمات الإقليمية والدولية والبلدان المهتمة والمعنية بالأمر.
    With the exception of Northern Africa, however, the situation in Africa gives little cause for optimism unless it becomes the subject of major efforts by local and national authorities, regional and international organizations and non-governmental organizations. UN وباستثناء شمال أفريقيا، فإن الحالة في أفريقيا لا تبعث على التفاؤل إلا في حالة بذل جهود واسعة النطاق من طرف السلطات المحلية والوطنية والمنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Switzerland hoped that it would be widely disseminated to States, regional and international organizations and non-governmental organizations, regularly updated and translated from English into the other five languages of the United Nations. UN وتأمل سويسرا أن يجري تعميم هذا الموجز على نطاق واسع على الدول والمنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية، وأن يُستكمل بانتظام ويُترجم من الإنكليزية إلى لغات الأمم المتحدة الخمس الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus