"regional and international parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف الإقليمية والدولية
        
    12. To request the Ministerial Committee on Iraq to monitor efforts and strengthen contacts with the various regional and international parties to help Iraq overcome the present challenges; UN 12 - الطلب من اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة.
    To request the Ministerial Committee on Iraq to monitor efforts and strengthen contacts with the various regional and international parties to help Iraq overcome the present challenges; UN الطلب إلى اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة.
    Egypt is carrying out its responsibility in putting forward this initiative and expects the Israeli and Palestinian sides, as well as other regional and international parties, to fulfil their responsibilities in order to stop the bloodshed and renew hopes for peace. UN إن مصر إذ تطرح هذه المبادرة تحملا لمسؤوليتها، تتطلع لتحمل الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وكافة الأطراف الإقليمية والدولية لمسؤوليتهم .. حقنا للدماء .. وإحياء للأمل في السلام.
    :: Meetings and discussions towards this goal with the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic and with relevant regional and international parties UN :: الاجتماعات والمناقشات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية ومع الأطراف الإقليمية والدولية ذات الصلة
    5. To call upon the regional and international parties concerned to support the efforts to achieve peace and national reconciliation in the Sudan and to refrain from acts of interference that may impede efforts to achieve this worthy goal; UN 5 - مطالبة الأطراف الإقليمية والدولية بدعم المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والوفاق الوطني في السودان، والامتناع عن التدخلات التي من شأنها عرقلة الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف المنشود.
    15. To request the Ministerial Committee on Iraq to pursue its efforts and strengthen contacts with the various regional and international parties to help Iraq overcome the present challenges; UN 15 - الطلب إلى اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة.
    The State of Qatar has hastened to take prompt and effective action in respect of confidence-building measures at the regional and subregional levels through its relations with all neighbouring States by means of dialogue, compliance with agreements signed with all regional and international parties and the maintenance of military balance. UN وقد بادرت دولة قطر بالقيام بإجراءات حثيثة وفعالة بخصوص تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال علاقاتها بجميع الدول المجاورة، وذلك بالحوار والامتثال للاتفاقيات الموقعة مع جميع الأطراف الإقليمية والدولية والحفاظ على التوازن العسكري.
    The Committee calls on both parties and all concerned regional and international parties to urgently engage in efforts to achieve a durable and fully respected ceasefire to de-escalate this dangerous situation and protect civilian lives. UN وتهيب اللجنة بكلا الطرفين وجميع الأطراف الإقليمية والدولية المعنية أن تنضم على وجه السرعة إلى الجهود الرامية إلى التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار يتم التقيد به على نحو تام سعيا إلى وقف تصاعد الوضع الخطير وحماية أرواح المدنيين.
    In this regard, the Security Council welcomes the efforts of international partners and the convening of the international meeting to support the ceasefire held in Paris on July 26, 2014 and urges all concerned regional and international parties to vigorously support efforts to consolidate an agreement between the parties. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس الأمن بما يبذله الشركاء الدوليون من جهود وبالاجتماع الدولي الذي عُقد في باريس في 26 تموز/يوليه 2014 لدعم وقف إطلاق النار، ويحث جميع الأطراف الإقليمية والدولية المعنية على أن تدعم بشدة الجهود الرامية إلى ترسيخ اتفاق بين الطرفين؛
    8. To call upon regional and international parties to participate by offering appropriate assistance to and creating a suitable climate for the political process that aims to reach a settlement between the Sudanese Government and the armed movements in Darfur, and to avoid taking any action that would impede progress towards comprehensive civil peace in the Sudan; UN 8 - دعوة الأطراف الإقليمية والدولية إلى المساهمة في توفير الدعم المناسب والمناخ الملائم لمسار التسوية السياسية بين الحكومة السودانية والحركات المسلحة في دارفور، وتجنب كل ما من شأنه إعاقة مسار السلم الأهلي الشامل في السودان.
    To affirm the unity, sovereignty and stability of the Sudan and non-interference in its internal affairs, support efforts to implement the Comprehensive Peace Agreement, address the situation in Darfur and to call upon all regional and international parties to assist the Government of the Sudan achieve peace and the return of security and stability to the country. UN - التأكيد على وحدة السودان وسيادته واستقراره وعدم التدخل في شؤونه الداخلية، ودعم جهود تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ومعالجة الأوضاع في دارفور، ودعوة كافة الأطراف الإقليمية والدولية إلى مساعدة الحكومة السودانية لتحقيق السلام وإعادة الأمن والاستقرار في السودان.
    9. Urges all parties in Syria to put an end to all forms of violence immediately, fully and unconditionally; and calls on all relevant regional and international parties to find ways of helping Syria to reach a peaceful solution to its internal conflict, while safeguarding its territorial integrity and sovereignty, as well as the safety, security and human rights of its citizens. UN 9 - تحث جميع الأطراف في سوريا على وضع نهاية لجميع أشكال العنف على الفور وبالكامل ودون شروط؛ وتهيب بجميع الأطراف الإقليمية والدولية المعنية إيجاد السبل الكفيلة بمساعدة سوريا على التوصل إلى حل سلمي لنزاعها الداخلي، مع المحافظة على سلامتها الإقليمية وسيادتها، وكذلك على سلامة مواطنيها وأمنهم وتمتعهم بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus