A strong and robust treaty will help foster regional and international peace and security. | UN | وهي معاهدة قوية ومتينة ستساعد في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
We believe that a stable and prosperous ASEAN will contribute to regional and international peace and security. | UN | ونعتقد أن استقرار الرابطة ورخائها سيسهمان في السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Wherever possible, these should be pursued simultaneously so as to promote regional and international peace and security. | UN | وينبغي متابعتها على نحو متزامن، كلما كان ذلك ممكنا، بغية تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
We strongly believe in multilateralism, that is, that regional and international peace and security should be ensured through a multilateral architecture. | UN | ونؤمن إيماناً قوياً بتعددية الأطراف، أي أنه ينبغي ضمان السلم والأمن الإقليميين والدوليين من خلال صرح قائم على التعددية. |
His Government that the de-escalation of tensions in Ukraine was still attainable without serious implications for regional and international peace and security. | UN | غير أن حكومته ترى أن خفض التوتر في أوكرانيا لا يزال ممكنا دون عواقب خطيرة على السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
The tensions generated by the Jammu and Kashmir dispute threaten both regional and international peace and security. | UN | إن التوترات التي يولدها النزاع حول جامو وكشمير تهــدد السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Israel's possession of prohibited weapons, especially nuclear weapons, is a direct threat to regional and international peace and security. | UN | إن امتلاك إسرائيل للأسلحة المحظورة، وخصوصا النووية منها، يمثل تهديدا مباشرا للسلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
It is therefore necessary to conduct these two processes in tandem in the interest of regional and international peace and security. | UN | لذلك، من الضروري الاضطلاع بالعمليتين خدمةً للسلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
It is of great importance to preserve regional and international peace and security. | UN | وهو ذو أهمية كبرى في الحفاظ على السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It is of great importance to preserve regional and international peace and security. | UN | وهو ذو أهمية كبرى في الحفاظ على السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
That regime's nuclear weapons activities, with the support of the United States of America, seriously threaten both regional and international peace and security, and endanger the non-proliferation regime. | UN | والأنشطة النووية التي يضطلع بها هذا النظام، بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية، تهدد بشكل خطير السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي كليهما، وتعرض نظام عدم الانتشار للخطر. |
Likewise, the Zionist regime's clandestine nuclear activities seriously threaten both regional and international peace and security. | UN | وبالمثل، فإن الأنشطة النووية السرية للنظام الصهيوني تهدد بشدة كل من السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
We feel that the attainment of those objectives would contribute to the promotion of regional and international peace and security. | UN | ونرى أن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
The States parties stress that the implementation of the CWC would bolster regional and international peace and security. | UN | وتشدد الدول الأطراف على أن تنفيذ الاتفاقية سيعزز السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
Needless to say, nuclear weapons in the hands of such a regime could significantly endanger regional and international peace and security. | UN | وغني عن القول إن وجود أسلحة نووية بيد هذا النظام يمكن أن يهدِّد بشكل خطير السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
Needless to say, nuclear weapons in the hands of such a regime could significantly endanger regional and international peace and security. | UN | وغني عن القول إن وجود أسلحة نووية بيد هذا النظام يمكن أن يهدِّد بشكل خطير السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
Realizing the need to promote regional and international peace and security in a world free from the scourge of war and the burden of armaments, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح، |
In this regard we affirm that regional and global approaches to disarmament and arms limitation complement each other and both should be pursued simultaneously in order to promote regional and international peace and security. | UN | ونؤكد في هذا الصدد أن النهجين اﻹقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما كليهما في آن واحد لتعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Israeli crimes against Palestinians and other peoples in the region currently posed the most serious threat to regional and international peace and security. | UN | وتشكل الجرائم الإسرائيلية ضد الفلسطينيين والشعوب الأخرى في المنطقة حاليا أخطر تهديد للسلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
Accordingly, the two processes must be conducted together in the interest of regional and international peace and security. | UN | لذلك، من الضروري الاضطلاع بالعمليتين خدمةً للسلام والأمن الإقليميين والدوليين. |
This is creating tension and instability in many regions of the world, which is endangering regional and international peace and security. | UN | الأمر الذي يجعل العديد من مناطق العالم تعيش حالة من التوتر وعدم الاستقرار، الذي بدوره يهدد السلم والأمن الإقليمي والدولي. |
That is the only real question that threatens both regional and international peace and security. | UN | وهي الحقيقة الوحيدة التي تهدد الأمن والسلم الإقليميين والدوليين. |
The General Assembly is called upon to deal with this grave threat to regional and international peace and security and to treat it with the seriousness that it deserves. | UN | إن الجمعية العامة مطالبة بأن تتعامل مع هذا التهديد الخطير للسلم والأمن الإقليمي والدولي بما يستحقه من جدية، وبأن تساهم ولو في خطوة متواضعة في تصحيح الخطأ التاريخي، وتعيد الحق إلى نصابه. |
We stress this issue because we believe that it is the fastest and surest way to bring about non-proliferation and disarmament and to guarantee regional and international peace and security. | UN | وإننا إذ نؤكد على ذلك، إنما نرى أنه أقصر الطرق وأمثلها لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، ومن ثم توطيد دعائم الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
With regard to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, the establishment of regional arrangements to prevent proliferation in all its aspects contributes to regional and international peace and security. | UN | ٢١ - فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإن وضع ترتيبات اقليمية لمنع الانتشار في كل جوانبه يسهم في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين. |
The draft resolution recognizes the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security and the fact that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts. | UN | مشروع القرار يعترف بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في النهوض بالسلم والأمن الإقليميين والدوليين وبضرورة السعي إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Nuclear-weapon-free zones have been established in several regions of the world where the States concerned recognized the importance of these measures in their endeavours to promote regional and international peace and security. | UN | وتم إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في جهات عدة من العالم سلمت فيها الدول المعنية بأهمية هذه التدابير في مساعيها من أجل النهوض بالسلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Although transparency is not an end in itself, an increased level of openness and transparency in armaments does enhance confidence, promote stability, help States exercise restraint, ease tensions and reinforce regional and international peace and security. | UN | ورغم أن الشفافية ليست غاية في حد ذاتها، فإن زيادة مستوى الانفتاح والشفافية في مسألة التسلح تعزز الثقة وتدعم الاستقرار وتساعد الدول على فرض قيود والتخفيف من حدة التوترات وتدعيم السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |