"regional and national organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الإقليمية والوطنية
        
    The Commission will continue to collaborate with regional and national organizations as well as civil society and the private sector. UN وستواصل اللجنة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية فضلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Commission will continue to collaborate with regional and national organizations as well as civil society and the private sector. UN وستواصل اللجنة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية فضلا عن المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    (i) Strengthening legislative and policy frameworks and their implementation in the context of tourism, including the dissemination of ecotourism knowledge to regional and national organizations to increase awareness; UN ' 1` تعزيز أطر التشريعات والسياسات العامة وتنفيذها في سياق السياحة، بما في ذلك نشر معرفة السياحة البيئية بين المنظمات الإقليمية والوطنية لزيادة الوعي؛
    The Government was also increasing its cooperation with regional and national organizations to better exchange information on the movements of terrorist suspects. UN وتعمل الحكومة أيضا على تكثيف تعاونها مع المنظمات الإقليمية والوطنية من أجل تحسين تبادل المعلومات بشأن تحركات المشتبه في كونهم إرهابيين.
    66. A representative of OHCHR expressed the wish of OHCHR for continued cooperation with the regional and national organizations and their representatives. UN 66- وأعربت ممثلة عن مفوضية حقوق الإنسان عن رغبة المفوضية في مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية والوطنية وممثليها.
    Partnering with regional and national organizations to organize regular UNCTAD-relevant debates would be one cost-effective approach. UN وقد تكون إقامة شراكة مع المنظمات الإقليمية والوطنية لتنظيم نقاشات منتظمة ذات صلة بالأونكتاد نهجاً فعـالاً من حيث التكلفة.
    Partnering with regional and national organizations to organize regular UNCTAD-relevant debates would be one cost-effective approach. UN وقد تكون إقامة شراكة مع المنظمات الإقليمية والوطنية لتنظيم نقاشات منتظمة ذات صلة بالأونكتاد نهجاً فعالاً من حيث التكلفة.
    ECA will continue to collaborate with regional and national organizations as well as civil society and the private sector. UN وستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها مع المنظمات الإقليمية والوطنية ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص .
    IFFD collaborates with United Nations and European Union entities and agencies on all topics related to family policy, assists other regional and national organizations with family policy inputs. UN ويتعاون الاتحاد مع كيانات ووكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن جميع المواضيع ذات الصلة بالسياسات المتعلقة بالأسرة ويقدم المساعدة إلى المنظمات الإقليمية والوطنية الأخرى من خلال مدها بإسهامات في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة.
    :: Collaboration with United Nations entities and agencies on all topics related to family policy, and to assist other regional and national organizations with family policy inputs. UN :: التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن جميع المواضيع ذات الصلة بالسياسات المتعلقة بالأسرة وتقديم المساعدة إلى سائر المنظمات الإقليمية والوطنية من خلال مدها بإسهامات في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة.
    - Collaboration with United Nations entities and agencies on all topics related to family policy, and to assist other regional and national organizations with family policy inputs. UN - التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن جميع المواضيع ذات الصلة بالسياسات المتعلقة بالأسرة وتقديم المساعدة إلى المنظمات الإقليمية والوطنية الأخرى من خلال مدها بإسهامات في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة.
    (d) Further engaging with regional centres for guidance on its own efforts, and providing a platform under the Convention for regional and national organizations to exchange experiences and build capacity. UN (د) زيادة التعاون مع المراكز الإقليمية لتوجيه جهودها الذاتية، وتوفير منبر في إطار الاتفاقية لتبادل الخبرات وبناء القدرات فيما بين المنظمات الإقليمية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus