"regional centres in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراكز الإقليمية في
        
    • مراكز إقليمية في
        
    • بالمراكز اﻹقليمية في
        
    • المراكز الاقليمية في
        
    • المركزين الإقليميين في
        
    • المراكز الإقليمية على
        
    • للمركزين الاقليميين في
        
    A number of representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, stressed the role of regional centres in the implementation of the framework. UN وشدّد عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، على دور المراكز الإقليمية في تنفيذ الإطار.
    UNDP should seek ways to establish programming and funding arrangements that ensure coherence of the programme of the regional centres in Asia and the Pacific. UN ينبغي أن يبحث البرنامج الإنمائي عن طرائق تتيح وضع ترتيبات للبرمجة والتمويل تكفل اتساق برامج المراكز الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, emphasized the role of the regional centres in assisting developing countries in that context and suggested that regional centres should be empowered with the tools necessary for that purpose. UN وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان، مؤكداً أهمية دور المراكز الإقليمية في تقديم المساعدة للبلدان النامية في ذلك السياق، وقال إنه ينبغي تعزيز قدرة تلك المراكز من خلال تزويدها بالأدوات اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    A major focus of BDP work will be to support and backstop the regional centres in: generating and sharing global knowledge products; developing accessible practice workspaces, and populating them with materials generated by the regional centres; and encouraging interregional sharing of good practices and expert rosters. UN كما سيركز مكتب السياسات الإنمائية في عمله بشكل أساسي على تعزيز ودعم المراكز الإقليمية في: إنتاج وتقاسم منتجات معرفية عالمية؛ وإنشاء مواقع عمل للممارسة يسهل الوصول إليها وتزويدها بمواد من إنتاج المراكز الإقليمية؛ وتشجيع تقاسم الممارسات الرشيدة وقوائم الخبراء بين الأقاليم.
    regional centres in Paris, Tokyo, Mexico, Moscow and Istanbul. UN توجد مراكز إقليمية في باريس وطوكيو والمكسيك وموسكو واسطنبول.
    Under the terms of operative paragraph 5 of draft resolution A/C.1/63/L.24, the General Assembly would request the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities. UN بموجب أحكام الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.24، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها.
    33. Prior to the establishment of the regional centres in 2004, the management and coordination of the governance programmes were decentralized, with UNOPS as the executing agency. UN 33 - قبل إنشاء المراكز الإقليمية في عام 2004، كانت الإدارة والتنسيق لبرامج الحكم لامركزيان، وكان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الوكالة المنفّذة.
    5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛
    " `[Request] the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities.' UN ' [تطلب] إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها`
    5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛
    5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛
    5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛
    4. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛
    UNO Belarus presented its cartoon booklet for children entitled The Universal Declaration of Human Rights in Pictures at an event for teachers and students in one of the largest regional centres in the country, Vitebsk. UN وعرض مكتب الأمم المتحدة في بيلاروس كتيباً للأطفال عنوانه " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في صور " بمناسبة نظمت للمدرسين والطلاب في فيتابيسك، أحد أكبر المراكز الإقليمية في البلد.
    " 4. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم الضروري، في حدود الموارد القائمة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛
    84. In section B, paragraph 27, of its resolution 54/248, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure an increase in the utilization of the regional centres in future work programmes and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN 84 - في الفقرة 27 من الفرع باء من قرارها 54/248، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن زيادة استخدام المراكز الإقليمية في برامج العمل المقبلة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛
    These institutions, together with the regional centres in Latin America, in Africa and in Asia and the Pacific, make very valuable contributions, both conceptual and practical, to the implementation of existing agreements as well as in the framework of ongoing negotiations. UN إن هذه المؤسسات، جنبا إلى جنب مع المراكز الإقليمية في أمريكا اللاتينية، وفي أفريقيا، وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تسهم إسهاما قيما جدا، سواء من الناحية المفاهيمية أو العملية، في تنفيذ الاتفاقات القائمة، وأيضا في إطار المفاوضات الجارية.
    To improve access to education, the government recently built three regional centres in the North, Centre and South of the country and has been strengthening inclusive education through the capacity building activities for teachers. UN ولتحسين الوصول إلى التعليم، شيدت الحكومة مؤخراً ثلاثة مراكز إقليمية في شمال البلد ووسطه وجنوبه وهي تقوم بتعزيز التعليم الجامع من خلال أنشطة بناء قدرات المدرسين.
    The Secretariat has provided updated information on its activities concerning the regional centres in the report of the United Nations Expert on Space Applications (A/AC.105/625) and has also reported to the Committee on the latest status of this initiative. UN وقدمت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن أنشطتها المتصلة بالمراكز اﻹقليمية في تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية (A/AC.105/625). كما قدمت تقريرا إلى اللجنة عن آخر تطورات حالة هذه المبادرة.
    (b) Field projects implementing the programme of activities of the regional centres in Africa, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific (two conferences/seminars per year per regional centre financed from voluntary contributions); UN )ب( الاضطلاع بمشاريع ميدانية تنفيذا لبرنامج أنشطة المراكز الاقليمية في افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ )مؤتمران/حلقتان دراسيتان سنويا لكل مركز اقليمي يمولا من التبرعات(؛
    I would also like to thank the Directors of the regional centres in Asia and Latin America and the Caribbean. UN كما أود أن أشكر مديري المركزين الإقليميين في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    This would assist regional centres in targeting services at those priorities identified within their areas. UN وهذا من شأنه أن يساعد المراكز الإقليمية على توجيه الخدمات إلى تلك الأولويات التي تحددت في مجالاتها.
    Expressing its gratitude to the Member States, international governmental and non-governmental organizations and foundations that have, so far, contributed to the trust funds of the regional centres in Africa and Latin America and the Caribbean, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت حتى اﻵن، في الصندوقين الاستئمانيين للمركزين الاقليميين في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus