"regional contexts" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياقات الإقليمية
        
    • الأطر الإقليمية
        
    • السياق الإقليمي
        
    • والسياقات الإقليمية
        
    • في سياقات إقليمية
        
    Action on Ageing: regional contexts UN الإجراءات المتعلقة بالشيخوخة: السياقات الإقليمية
    Germany notes that nonuniversal membership of the Conference on Disarmament may prevent specific regional contexts from being adequately taken into account when formulating such principles. UN ونلاحظ أن عدم انضمام جميع دول العالم إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح قد يحول دون أخذ بعض السياقات الإقليمية المحددة في الاعتبار عند صياغة هذه المبادئ.
    The second, held in Djibouti, drafted a Model Framework for Cooperation in Rescue at Sea Operations involving Asylum-Seekers and Refugees, which is currently being adapted to regional contexts. UN أما الاجتماع الثاني المعقود في جيبوتي فأفضى إلى صياغة إطار نموذجي للتعاون في سياق عمليات إنقاذ ملتمسي اللجوء واللاجئين في البحار يجري تكييفه حالياً مع السياقات الإقليمية.
    158. Examination of the relationship between the environment and international human rights law has been undertaken in several regional contexts. UN 158 - وقد تم النظر في العلاقة بين البيئة والقانون الدولي لحقوق الإنسان في العديد من الأطر الإقليمية.
    It enumerates a set of principles and measures on preventive and reactive aspects of the issues that the EU member States shall pursue in relevant international forums and regional contexts. UN وهو يعدد مجموعة من المبادئ والتدابير المتعلقة بجوانب الوقاية والاستجابة إزاء المسألة كيما تتابعها الدول الأعضاء في الاتحاد في المنتديات الدولية ذات الصلة وفي السياق الإقليمي أيضا.
    A particular challenge for UNCITRAL is to promote its texts not only for adoption and enactment by States, but also for use in regional contexts. UN ويتمثَّل أحد التحديات الخاصة التي تواجه الأونسيترال في ترويج نصوصها ليس فقط لكي تعتمدها الدول وتشترعها، وإنما أيضاً لكي تُستخدم في السياقات الإقليمية.
    In many local and regional contexts, governance arrangements and sustainable development initiatives tailored to local conditions are already emerging and deserve attention and support. UN وفي العديد من السياقات الإقليمية والمحلية، هناك ترتيبات إدارية سليمة ومبادرات تنمية مستدامة مفصلة على الظروف المحلية، قد أخذت بالفعل في الظهور وتستحق الاهتمام والدعم.
    5. Algeria had always believed that the fight against crime and terrorism required a comprehensive and collective approach, and would continue its efforts within the United Nations, as well as in regional contexts. UN 5- وأشارت إلى أن الجزائر ما فتئت تعتقد أن محاربة الجريمة والإرهاب تتطلب نهجا شاملا وجماعيا؛ وهي ستواصل جهودها داخل الأمم المتحدة، وكذلك في السياقات الإقليمية.
    The views of representatives of regional intergovernmental bodies will also be sought regarding how the Declaration has been used at the regional level as well as how it could further contribute to their efforts to promote minority rights in different regional contexts. UN وسيُطلب إلى ممثلي الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية أيضاً الإدلاء بآرائهم فيما يتعلق بكيفية الاستعانة بالإعلان على الصعيد الإقليمي فضلاً عن كيفية زيادة إسهامه في جهودهم الرامية إلى النهوض بحقوق الأقليات في مختلف السياقات الإقليمية.
    Final storage is a difficult proposition considering public opinion in most countries, but it is possible that in large supplier States and in certain regional contexts such cooperative schemes for intermediate and perhaps final storage could be achievable. UN ويعدّ التخزين النهائي مقترحا صعب التنفيذ بسبب معارضة الرأي العام له في كثير من البلدان، بيد أن من الممكن تنفيذ مخططات تعاونية للتخزين المؤقت أو التخزين النهائي ربما، في الدول المورّدة الكبيرة أو في بعض السياقات الإقليمية.
    Final storage is a difficult proposition considering public opinion in most countries, but it is possible that in large supplier States and in certain regional contexts such cooperative schemes for intermediate and perhaps final storage could be achievable. UN ويعدّ التخزين النهائي مقترحا صعب التنفيذ بسبب معارضة الرأي العام له في كثير من البلدان، بيد أن من الممكن تنفيذ مخططات تعاونية للتخزين المؤقت أو التخزين النهائي ربما، في الدول المورّدة الكبيرة أو في بعض السياقات الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party, in doing so, ensure that such comprehensive policy and plan of action are rights-based and are an integral component of national development planning, taking full account of the different regional contexts, particularly in the territories of Greenland and the Faroe Islands. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، عند وضع هذه السياسة وخطة العمل، بالتأكد من أنهما قائمتان على الحقوق وتكونان جزءاً لا يتجزأ من التخطيط الإنمائي الوطني، مع الأخذ في الاعتبار الكامل السياقات الإقليمية المختلفة، ولا سيما في إقليمي غرينلاند وجزر فارو.
    - To evaluate and identify the best global technological practices, create partnerships for development, prioritize the creation of solidary economy businesses considering regional contexts. UN - تقييم أفضل الممارسات التكنولوجية على الصعيد العالمي والوقوف عليها، وإقامة الشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية، وتحديد أولويات الأعمال التجارية القائمة على الاقتصاد التضامني، مع مراعاة السياقات الإقليمية.
    In September 2012, the Joint Unit organized a workshop with ASEAN member States to discuss how to move the regional approach for environmental emergencies forward and develop a roadmap that describes any necessary adjustments to the different regional contexts. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، نظمت الوحدة المشتركة حلقة عمل مع الدول الأعضاء في الرابطة لمناقشة كيفية الدفع قدماً بالنهج الإقليمي بشأن حالات الطوارئ البيئية ووضع خريطة طريق تصف المواءمات الضرورية في السياقات الإقليمية المختلفة.
    23. There was a recognition that regional arrangements played a fundamental role in promoting and protecting human rights, and that while those arrangements would evolve differently in different regional contexts, they should reinforce universal human rights standards as contained in international human rights instruments. UN 23- وهناك اعتراف بأن الترتيبات الإقليمية قد أدت دوراً أساسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وأنه في الوقت الذي ستتطور فيه هذه الترتيبات بصورة مختلفة في السياقات الإقليمية المختلفة فإنه ينبغي لها أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان على النحو الوارد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Therefore, it reiterates its concern about the views expressed by the Commission in paragraph 12 of its Preliminary Conclusions, where it " emphasizes that the above conclusions are without prejudices to the practices and rules developed by monitoring bodies within regional contexts”. UN ولذلك فإن اللجنة تكرر قلقها من الآراء التي أعربت عنها لجنة القانون الدولي في الفقرة 12 من استنتاجاتها الأولية حيث " أكدت أن الاستنتاجات الواردة أعلاه لا تخل بالممارسات والقواعد التي استحدثتها أجهزة الرصد في السياقات الإقليمية " .
    Within the Assessment Team regional elements, mission-specific analyses are incorporated into broader regional contexts within the Department of Peacekeeping Operations or Department of Political Affairs (for political missions containing military personnel). UN وضمن عناصر فريق التقييم الإقليمية، تدمج التحليلات التي تخص كل بعثة بعينها في السياقات الإقليمية الأوسع نطاقا داخل إدارة عمليات حفظ السلام أو في إدارة الشؤون السياسية (للبعثات السياسية التي تضم أفرادا عسكريين).
    At the regional unit level, operational employment advice will be incorporated into regional contexts to inform the integrated operational teams and senior management on the precise nature of opportunities for intermission cooperation in the field. UN وعلى صعيد الوحدات الإقليمية، ستقدم المشورة بشأن التوظيف في مجال العمليات ضمن الأطر الإقليمية لتعريف الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات والإدارة العليا بالطبيعة المحددة لفرص التعاون بين البعثات في الميدان.
    A number of regional standards - from the Convention of Belem do Para in Latin America to the Additional Protocol on Women's Rights to the African Charter on Human and People's Rights - translate these global commitments into regional contexts. UN وهناك عدد من المعايير الإقليمية - من اتفاقية بيلم دو بارا في أمريكا اللاتينية إلى البروتوكول الإضافي المتعلق بحقوق المرأة الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب - التي تترجم هذه الالتزامات العالمية إلى التزامات في السياق الإقليمي.
    For that reason, it would be useful to add in draft article 8 a specific reference to the importance of a " collective effort to integrate and make compatible, whenever possible, the existing databases, taking into consideration regional contexts and experiences " . UN ولذا، فسيكون من المفيد أن تُضاف في مشروع المادة 8 إشارة محددة إلى أهمية " بذل جهد جماعي من أجل العمل، قدر الإمكان، على تكامل قواعد البيانات القائمة ومواءمتها مع مراعاة السياق الإقليمي والتجارب الإقليمية " .
    The team will incorporate mission-specific analyses into broader regional contexts. UN وسيدمج الفريق التحليلات المتعلقة ببعثات بعينها في سياقات إقليمية أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus