"regional coordination and cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق والتعاون الإقليميين
        
    • التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي
        
    • مجالي التنسيق والتعاون اﻹقليميين من
        
    • للتنسيق والتعاون الإقليميين
        
    Particular emphasis was placed on strengthening regional coordination and cooperation in respect of various fisheries-related issues. UN وتم التشديد بوجه خاص على تعزيز التنسيق والتعاون الإقليميين فيما يتعلق بمختلف المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك.
    In this regard, regional coordination and cooperation must also be reinforced to assist developing countries in their respective regions. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضا تعزيز التنسيق والتعاون الإقليميين لمساعدة البلدان النامية في المناطق المعنية.
    It provided forums in which States discussed policies related to both approaches and, in so doing, facilitated regional coordination and cooperation. UN ويوفّر المركز منتديات تناقش داخلها الدول السياسات المتصلة بهذين النهجين، وبذلك فهو ييسّر التنسيق والتعاون الإقليميين.
    regional coordination and cooperation among forensic institutions and practitioners should be promoted and supported. UN وينبغي تعزيز ودعم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي بين مؤسسات علم الأدلة الجنائية وممارسيه.
    The subprogramme, which is implemented by the Energy, Natural Resources and Environment Division, is expected to play a catalytic role in regional coordination and cooperation for the management of natural resources, in particular water resources and energy, and the protection of the environment. UN ومن المتوقع أن يضطلع هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة، بدور حفاز في مجالي التنسيق والتعاون اﻹقليميين من أجل إدارة الموارد الطبيعية، لا سيما الموارد المائية والطاقة وحماية البيئة.
    The secretariat has therefore tried to assist the region in this regard, because having a mechanism of and for regional coordination and cooperation is central to the very existence of the RAP. UN ولذا، حاولت الأمانة مساعدة المنطقة في هذا الصدد، لأن وجود آلية للتنسيق والتعاون الإقليميين أمر أساسي حتى بالنسبة لوجود برنامج العمل الإقليمي في حد ذاته.
    Of these proposed funds, nearly one-fifth is planned to support the regional coordination and cooperation functions. UN ومن المقرر تخصيص ما يقرب من خمس هذه الأموال لدعم وظائف التنسيق والتعاون الإقليميين.
    Efforts have been made to further strengthen regional coordination and cooperation. UN وقد بُذلت جهود لزيادة تعزيز التنسيق والتعاون الإقليميين.
    It also briefly describes ways of cooperating with the private sector to further that process and stresses the importance of increased regional coordination and cooperation to create synergies and find solutions to common problems for the benefit of all. UN كما يصف بإيجاز سبل التعاون مع القطاع الخاص بهدف المضي قدماً بتلك العملية ويؤكد أهمية زيادة التنسيق والتعاون الإقليميين من أجل استحداث أوجه تآزر وإيجاد حلول للمشاكل المشتركة خدمة لمصلحة الجميع.
    The meeting had resulted in a set of recommendations for the execution of the Action Plan of the Fifth Space Conference of the Americas, including prospects for the further development of regional coordination and cooperation in space activities and space law. UN وقد تمخّض ذلك الاجتماع عن مجموعة من التوصيات بشأن تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأمريكتين الخامس المعني بالفضاء، بما في ذلك توقعات مواصلة تطوير التنسيق والتعاون الإقليميين في أنشطة الفضاء وقانون الفضاء.
    The Association of South-East Asian Nations (ASEAN) provides an interesting illustration of how regional coordination and cooperation can be used in the area of FDI statistics (box 5). UN وتقدم رابطة أمم جنوب شرق آسيا مثالاً مثيراً للاهتمام يوضح كيف يمكن استخدام التنسيق والتعاون الإقليميين في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر (الإطار 5).
    17. Emphasizes its conviction that the initiative of the neighbouring countries within the framework of regional coordination and cooperation will ensure the provision of assistance for Iraq's reconstruction process and strengthen security, stability, and solidarity at the regional level in order to guarantee the security of the region. UN 17 - يؤكد قناعته بأن مبادرة دول الجوار في إطار التنسيق والتعاون الإقليميين ستؤمن تقديم الدعم للعراق في جهوده لإعادة الإعمار، وتعزيز الأمن والاستقرار والتضامن على الصعيد الإقليمي ضماناً للأمن في المنطقة.
    25. Emphasizes its conviction that the initiative of the neighbouring countries within the framework of regional coordination and cooperation will ensure the provision of assistance for Iraq's reconstruction process and strengthen security, stability, and solidarity at the regional level in order to guarantee the security of the region. UN 25 - يؤكد قناعته بأن مبادرة دول الجوار في إطار التنسيق والتعاون الإقليميين ستؤمن تقديم الدعم للعراق في جهوده لإعادة الإعمار، وتعزيز الأمن والاستقرار والتضامن على الصعيد الإقليمي ضمانا للأمن في المنطقة؛
    21. Under subprogramme 2, a large part of the secretariat's work aims to effectively support regional coordination and cooperation, and to assist affected countries in aligning their national, subregional and regional action programmes with The Strategy. UN 21- في إطار البرنامج الفرعي 2، يهدف جزء كبير من عمل الأمانة إلى دعم التنسيق والتعاون الإقليميين على نحو فعال، ومساعدة البلدان المتضررة في مواءمة برامج عملها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية مع الاستراتيجية.
    (c) Introduction of necessary reforms, for example in the area of Customs, and of trade and transport facilitation measures, including regional coordination and cooperation on transit, infrastructure development and joint projects such as joint border facilities, and coordination of services or formal requirements to ensure economies of scale and reliable transit transport routes; UN (ج) استحداث الإصلاحات الضرورية، مثلاً في مجال الجمارك وتدابير تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك التنسيق والتعاون الإقليميين على صعيد النقل وتطوير الهياكل الأساسية والمشاريع المشتركة، كالمنشآت الحدودية المشتركة، وتنسيق الخدمات أو المتطلبات الرسمية لضمان وفورات الحجم وطرق نقل عابر موثوقة؛
    (i) Strengthen regional coordination and cooperation to: agree on strategies to accelerate progress on the Millennium Development Goals according to regional circumstances; coordinate macroeconomic policies to continuously adjust to the evolution of the global economic and financial crisis; carefully time and establish gradual exit strategies from the fiscal stimuli packages; UN (ط) تعزيز التنسيق والتعاون الإقليميين بهدف الاتفاق على استراتيجيات التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفق ما تفرضه الظروف الإقليمية؛ وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي لكي يمكن التكيف باستمرار مع تطور الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية؛ وضع استراتيجيات تدريجية جيدة التوقيت للخروج من مجموعات الحفز الضريبية؛
    They have enacted counter-terrorism legislation and made efforts to further strengthen regional coordination and cooperation, especially in the maritime context. UN فقد سنت تشريعات لمكافحة الإرهاب وبذلت جهودا لزيادة تدعيم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي لا سيما في السياق البحري.
    A. Titles 1. regional coordination and cooperation UN 1 - التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي
    These have not only enhanced regional coordination and cooperation, but have also supported deeper integration of sustainability into decision-making at all levels. UN ولم تقتصر هذه الإنجازات على تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي فحسب، بل دعمت أيضا إدماج الاستدامة بشكل أعمق في عملية صنع القرار على كافة المستويات.
    The subprogramme, which is implemented by the Energy, Natural Resources and Environment Division, is expected to play a catalytic role in regional coordination and cooperation for the management of natural resources, in particular water resources and energy, and the protection of the environment. UN ومن المتوقع أن يضطلع هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة، بدور حفاز في مجالي التنسيق والتعاون اﻹقليميين من أجل إدارة الموارد الطبيعية، لا سيما الموارد المائية والطاقة وحماية البيئة.
    The subprogramme, which is implemented by the Energy, Natural Resources and Environment Division, is expected to play a catalytic role in regional coordination and cooperation for the management of natural resources, in particular water resources and energy, and the protection of the environment. UN ومن المتوقع أن يضطلع هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة، بدور حفاز في مجالي التنسيق والتعاون اﻹقليميين من أجل إدارة الموارد الطبيعية، لا سيما الموارد المائية والطاقة وحماية البيئة.
    The Millennium Development Goals provide a sound basis for regional coordination and cooperation between the regional commissions and the United Nations Development Group. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية أساسا متينا للتنسيق والتعاون الإقليميين بين اللجان الإقليمية وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    16. Reaffirmed its conviction that the Neighbouring Countries Initiative, which has now evolved into a well-established framework of regional coordination and cooperation, will continue to serve Iraq in its national rebuilding efforts and strengthen regional peace, stability and solidarity to ensure security in the area. UN 16 - يؤكد من جديد قناعته بأن مبادرة بلدان الجوار التي تطورت الآن لتصبح إطاراً ثابتاً للتنسيق والتعاون الإقليميين ستواصل تقديم الخدمة للعراق في جهوده الوطنية لإعادة الإعمار وتعزيز السلم والاستقرار والتضامن على الصعيد الإقليمي ضماناً للأمن في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus