"regional criminal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجنائية الإقليمية
        
    • الإجرامية الإقليمية
        
    • الجنائية المحلية
        
    4.6 On 7 October 1996 the trial against the three police officers began at the Vienna Regional Criminal Court. UN 4-6 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بدأت محاكمة ضباط الشرطة الثلاثة أمام المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    In the present case, the Regional Criminal Court refused to take action through the investigative judge. UN ورفضت المحكمة الجنائية الإقليمية اتخاذ إجراء، في هذه الحالة، من خلال قاضي التحقيق.
    The stay was granted and referred to the Ministry of Justice and the Vienna Regional Criminal Court. UN وسُمح بإرجاء الأمر بالتسليم وأحيل إلى وزارة العدل وإلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    Joint investigations into Regional Criminal gold trading networks have so far been conducted only between the authorities of the Democratic Republic of the Congo and those of Kenya. UN ولم تقم حتى الآن سوى السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا بتحقيقات مشتركة في الشبكات الإجرامية الإقليمية الضالعة في الاتجار بالذهب.
    17. Reaffirms the provisions of paragraphs 7 to 9 of resolution 2021 (2011) and reiterates its call to the DRC and States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the DRC, and to cooperate at the regional level to investigate and combat Regional Criminal networks and armed groups involved in the illegal exploitation of natural resources; UN 17 - يكرر تأكيد أحكام الفقرات 7 إلى 9 من القرار 2021 (2011) ويكرر نداءه إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى أن تطالب سلطاتها الجمركية بتعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة، والتعاون على المستوى الإقليمي للتحري عن الشبكات الإجرامية الإقليمية والجماعات المسلحة الضالعة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية ومحاربتها؛
    4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party confirms the facts of the communication and adds that Irfan Yildirim was sentenced to life imprisonment by the final judgment of the Vienna Regional Criminal Court (Landesgericht für Strafsachen) of 14 September 2004 on charges of murder and making a dangerous criminal threat. UN 4-1 أكدت الدولة الطرف في عرضها المقدم في 4 أيار/مايو 2005 الوقائع الواردة في البلاغ وأضافت أن عرفان يلدريم قد صدر في حقه حكم بالسجن مدى الحياة بموجب الحكم النهائي الصادر عن المحكمة الجنائية المحلية لفيينا (Landesgericht fűr Strafsachen) في 14 أيلول/سبتمبر 2004 بتهمة القتل والتهديد الجنائي الخطير.
    He shared his view that Africa should have its own Regional Criminal court. UN وأبدى رأيه بضرورة أن تكون لأفريقيا محكمتها الجنائية الإقليمية الخاصة.
    This information arrived at the Vienna Regional Criminal Court on 28 August 1996. UN ووصلت هذه المعلومات المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا في 28 آب/أغسطس 1996.
    Criminal proceedings against I. Zainabitdinov were taken up by the Andijan Regional Criminal Court on 28 August 2006. UN واتخذت المحكمة الجنائية الإقليمية بأنديجان إجراءات جنائية ضد إ. زاينابيتدينوف في 28 آب/أغسطس 2006.
    On 18 November 1998, the Regional Criminal Court of Vienna convicted the author of negligently causing the insolvency of a company and sentenced him to a suspended prison term of five months. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أدانت المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا صاحب البلاغ بالإهمال والتسبب في إفلاس شركة وحكمت عليه بالسجن مع وقف التنفيذ لمدة خمسة أشهر.
    (e) There was no need for an oral hearing in the second set of disciplinary proceedings, as the disciplinary authorities were bound by the facts established by final judgment of the Regional Criminal Court of Vienna. UN (ﻫ) لم تكن هناك حاجة إلى عقد جلسة شفوية في إطار المجموعة الثانية من الإجراءات التأديبية، ذلك أن الهيئات التأديبية ملزمة بالوقائع التي يقرها حكم نهائي صادر عن المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    66. On 6 March 2006 Ms. Mukhtabar Tajibaeva was sentenced by the Tashkent Regional Criminal court to eight years' deprivation of liberty with suspension for three years of the right to hold managerial posts or other positions of responsibility or to engage in business activities. UN 66 - وفي 6 آذار/مارس 2006، حكمت المحكمة الجنائية الإقليمية لطشقند على السيدة مختبر تاجيباييفا بعقوبة الحرمان من الحرية لمدة ثماني سنوات مع حرمانها من حق شغل وظائف إدارية أو غيرها من مناصب المسؤولية أو المشاركة في أنشطة تجارية لمدة ثلاث سنوات.
    On 6 June 2002, the investigating judge of the Vienna Regional Criminal Court considered the Administrative Court to be " incompetent " to entertain any proceedings or to bar implementation of the extradition, and directed that the author be surrendered. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2002 رأى قاضي التحقيق في المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا أن المحكمة الإدارية " غير مختصة " بالنظر في أي دعوى أو وقف تنفيذ طلب التسليم، وأصدر تعليماته بتسليم صاحب البلاغ.
    The public prosecutor filed charges against the accused police officers with the Vienna Regional Criminal Court on 20 August 1996 for having inflicted suffering on and trying to coerce a prisoner. UN وقدم المدعي العام الاتهامات الموجهة إلى ضباط الشرطة إلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا في 20 آب/أغسطس 1996 بأنهم ألحقوا أذى بسجين وحاولوا إكراهه.
    9.2 The Committee notes the complainant's claim that the State party was in breach of article 13 of the Convention, because the Regional Criminal Court failed to open a judicial investigation into his allegations of torture. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة أن ادعاء مقدم الشكوى بأن الدولة الطرف انتهكت المادة 13من الاتفاقية، بالنظر إلى أن المحكمة الجنائية الإقليمية أخفقت في فتح تحقيق قضائي في ادعاءاته بالتعذيب.
    2.1 By judgement of 27 September 1993, the Regional Criminal Court of Graz convicted the author of several drugrelated and other offences and sentenced him to nine years and eight months' imprisonment. UN 2-1 أدانت محكمة غراز الجنائية الإقليمية صاحب البلاغ، بموجب حكم صدر في 27 أيلول/سبتمبر 1993، بتُهم ارتكاب عدة جرائم ذات صلة بالمخدرات وجرائم أخرى وقضت بسجنه لمدة تسع سنوات وثمانية أشهر.
    17. Reaffirms the provisions of paragraphs 7 to 9 of resolution 2021 (2011) and reiterates its call to the DRC and States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the DRC, and to cooperate at the regional level to investigate and combat Regional Criminal networks and armed groups involved in the illegal exploitation of natural resources; UN 17 - يكرر تأكيد أحكام الفقرات 7 إلى 9 من القرار 2021 (2011) ويكرر نداءه إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى أن تطالب سلطاتها الجمركية بتعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة، والتعاون على المستوى الإقليمي للتحري عن الشبكات الإجرامية الإقليمية والجماعات المسلحة الضالعة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية ومحاربتها؛
    (b) The Committee urge all parties, including countries of the Central African region, INTERPOL and regional and subregional organizations, to enhance information-sharing and joint action to investigate and combat Regional Criminal networks involved in the illegal exploitation of and trade in natural resources, including wildlife and wildlife products; UN (ب) أن تحث اللجنة جميع الأطراف، بما في ذلك بلدان منطقة وسط أفريقيا، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على تعزيز تبادل المعلومات واتخاذ إجراءات مشتركة للتحقيق ومكافحة الشبكات الإجرامية الإقليمية الضالعة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بها، بما في ذلك الأحياء البرية ومنتجاتها؛
    4.1 By its submission of 4 May 2005, the State party confirms the facts of the communication and adds that Irfan Yildirim was sentenced to life imprisonment by the final judgment of the Vienna Regional Criminal Court (Landesgericht für Strafsachen) of 14 September 2004 on charges of murder and making a dangerous criminal threat. UN 4-1 أكدت الدولة الطرف في عرضها المقدم في 4 أيار/مايو 2005 الوقائع الواردة في البلاغ وأضافت أن عرفان يلدريم قد صدر في حقه حكم بالسجن مدى الحياة بموجب الحكم النهائي الصادر عن المحكمة الجنائية المحلية لفيينا (Landesgericht fűr Strafsachen) في 14 أيلول/سبتمبر 2004 بتهمة القتل والتهديد الجنائي الخطير.
    8.5 The State party further recalls that Irfan Yildirim was sentenced to life imprisonment on charges of murder pursuant to section 75 of the Penal Code (Strafgesetzbuch); the final judgment was rendered by the Vienna Regional Criminal Court on 14 September 2004. UN 8-5 وأشارت الدولة الطرف كذلك أنه صدر في حق عرفان يلدريم حكم بالسجن مدى الحياة بتهمة القتل عملا بالمادة 75 من القانون الجنائي (Strafgesetzbuch)؛ وصدر الحكم النهائي عن المحكمة الجنائية المحلية لفيينا في 14 أيلول/سبتمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus