"regional economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية الإقليمية
        
    • والتنمية الاقتصادية الإقليمية
        
    • بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية
        
    • التنمية الاقتصادية الاقليمية
        
    • التعاون الاقتصادي اﻹقليمي
        
    • التطور الاقتصادي اﻹقليمي
        
    • التنمية الاقتصادية للمنطقة
        
    The Special Representative had emphasized the central role that both countries had to play in achieving stability in Afghanistan and the region and the potential for regional economic development. UN وقد شدّد الممثل الخاص على ما يتعيّن على البلدين أن يقوما به من دور محوري في تحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة، وعلى إمكانات التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    He emphasized the central role that both countries have to play in achieving stability in Afghanistan and the region and the potential for regional economic development. UN وشدّد على الدور المحوري الذي ينبغي أن يقوم البلدان به من أجل تحقيق الاستقرار في أفغانستان وفي المنطقة، وأبرز إمكانيات التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    This was due to the fact that the work of these offices was mainly focused in creating new jobs through active programmes, neglecting in a way the evidence of new jobs created by the regional economic development. UN ويرجع ذلك إلى أن هذه المكاتب كانت تركز في عملها بصفة رئيسية على إنشاء وظائف جديدة من خلال برامج الأنشطة، مهملة بعض الشيء ما ثبت إنشاؤه من وظائف جديدة بفضل التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    (c) Took note of the desire of Spain to replace the Forum with a new mechanism for local cooperation in the interest of social well-being and regional economic development, in which the people of the Campo de Gibraltar and Gibraltar were represented. UN (ج) أحاطت علما برغبة إسبانيا في الاستعاضة عن المنتدى بآلية جديدة للتعاون المحلي تعزز الرعاية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية الإقليمية ويمثل فيها سكان كامبو جبل طارق وشعب جبل طارق.
    We hope that all regional parties will soon be ready to engage in reinvigorating the regional economic development Working Group. UN ونأمل أن تكون جميع اﻷطراف اﻹقليمية مستعدة في القريب العاجل للبدء في إعادة تنشيط الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية.
    Similarly, the regional economic development imperative may add impetus to United Nations regional involvement. UN وبالمثل، فإن ضرورات التنمية الاقتصادية الاقليمية قد تضيف زخما الى مشاركة اﻷمم المتحدة على الصعيد الاقليمي.
    They also played a significant role in China's integrated coastal management and regional economic development planning. UN وقد لعبت كل هذه الجهود دوراً مهماً في إدارة الصين المتكاملة للسواحل وفي تخطيط التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    19.44 Regional integration accompanied by evidence-based planning is highly needed to enhance regional economic development. UN 19-44 ومن الضروري للغاية تحقيق تكامل إقليمي مصحوب بتخطيط قائم على الأدلة لتعزيز التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    28. The Organization of Eastern Caribbean States (OECS) secretariat instituted a sustainable oceans governance programme to promote regional economic development through the sustainable management of ocean resources and protection of the marine environment. UN 28 - وبدأت أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي في تنفيذ برنامج للإدارة المستدامة للبحار في سبيل تعزيز التنمية الاقتصادية الإقليمية من خلال الإدارة المستدامة للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية.
    17. United Nations support for the Russian Federation is focused on environmental recovery, regional economic development and youth development. UN 17 - كما تركز دعم الأمم المتحدة للاتحاد الروسي على إنقاذ البيئة وعلى التنمية الاقتصادية الإقليمية ونماء الشباب.
    It desired the more stable, secure and peaceful political environment necessary to spur regional economic development and attract investment to the Great Lakes region. UN وقال إن بلده يتطلع إلى إقامة بيئة سياسية أكثر استقرارا وأمناً وسلاما، البيئة اللازمة لحفز التنمية الاقتصادية الإقليمية واجتذاب الاستثمارات إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    747. The key objectives of the National Development Plan 2001-2006 include improving levels of education and welfare among Mexican people; ensuring inclusive development; promoting balanced regional economic development, and creating conditions to make such development sustainable. UN 747 - تبرز الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2001-2006، من بين أهدافها التوجيهية، الأهداف الرامية إلى تحسين مستويات التعليم والرعاية للمكسيكيين؛ وضمان التنمية الشاملة؛ وتعزيز التنمية الاقتصادية الإقليمية المتوازنة؛ وتهيئة الظروف لتنمية مستدامة.
    42. The Organization of Eastern Caribbean States Secretariat has instituted a Sustainable Oceans Governance (SOG) programme with the overall objective of promoting regional economic development through the sustainable management of the use of ocean resources and the protection of the marine environment. UN 42 - ووضعت الأمانة العامة لمنظمة دول شرق الكاريبي برنامجا للإدارة المستدامة للمحيطات هدفه العام تعزيز التنمية الاقتصادية الإقليمية من خلال الإدارة المستدامة لاستخدام موارد المحيطات وحماية البيئة البحرية.
    As Foreign Minister, Dr. Surakiart reoriented Thai foreign policy towards intra-Asian cooperation, vigorously promoting a " prosper thy neighbor " policy of regional economic development. UN وكوزير للخارجية، وجه الدكتور سوراكيارت سياسة تايلند الخارجية تجاه التعاون فيما بين البلدان الآسيوية، وشجع تشجيعا كبيرا سياسة التنمية الاقتصادية الإقليمية القائمة على مبدأ " اجعل جارك ينعم بالازدهار " .
    In September 1995, the Czech Republic was admitted as a member of the groups for water resources and for regional economic development. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قبلت عضوية الجمهورية التشيكية في الفريق المعني بموارد المياه والفريق المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية.
    (i) A Steering Committee, comprising government representatives, including those represented in the Steering Committee of the multilateral group of the peace process, will be entrusted with the task of following up all issues arising out of the Summit and coordinating with existing multilateral structures such as the regional economic development Working Group and other multilateral working groups. UN ' ١ ' لجنة توجيهية تضم ممثلي الحكومات بمن فيهم الممثلون في اللجنة التوجيهية للفريق المتعدد اﻷطراف المنبثق عن عملية السلام تسند إليها مهمة متابعة جميع القضايا التي أثيرت في القمة، والتنسيق مع الهياكل المتعددة اﻷطراف الموجودة مثل الفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية وبقية اﻵليات المتعددة اﻷطراف.
    The issue of regional economic development had been introduced by an assistant to the Governor of the Central Bank of Jordan, who had noted that investment was the key to economic development. UN ١٥ - وأضاف قائلا لقد طرح أحد مساعدي محافظ المصرف المركزي في اﻷردن قضية التنمية الاقتصادية الاقليمية وأشار الى أن الاستثمار هو مفتاح التنمية الاقتصادية.
    The need for capacity-building of national institutions will be identified in the context of changing regional economic development, and activities will be undertaken to strengthen those capabilities, inter alia, through institutional reform and networking. UN وستحدد الحاجة إلى بناء قدرات المؤسسات الوطنية في سياق التطور الاقتصادي اﻹقليمي المتغير، وسيضطلع بأنشطة لتعزيز تلك القدرات لا سيما عن طريق اﻹصلاح المؤسسي والربط الشبكي.
    The working group on regional economic development, in which the European Union is particularly involved, has prepared a number of comprehensive studies for the economic development of the region. UN والفريق العامل المعني بالتنمية الاقتصادية اﻹقليمية، والاتحاد اﻷوروبي يشارك فيه مشاركة خاصة، أعد عددا من الدراسات الشاملة عن التنمية الاقتصادية للمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus