"regional efforts aimed at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الإقليمية الرامية إلى
        
    5. Invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts; UN 5- يدعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛
    5. Invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts; UN 5- يدعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛
    During the past year, in addition to supporting regional efforts aimed at conflict prevention, resolution and peace-building, the Organization undertook to continue to operate and establish peacekeeping and peace-building missions. UN فخلال العام الماضي، أخذت المنظمة على عاتقها، بالإضافة إلى دعم الجهود الإقليمية الرامية إلى منع نشوب الصراعات وحلها وبناء السلام، مواصلة تشغيل وإنشاء بعثات حفظ السلام وبنائه.
    In that regard, the Committee reviewed regional efforts aimed at combating this scourge. UN واستعرضت اللجنة في هذا الصدد الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة هذه الآفة.
    The expert is responsible for providing technical advice and training with respect to the fight against illicit drug trafficking and transnational organized crime and for supporting regional efforts aimed at combating these threats. UN ويتولى الخبير المسؤولية عن تقديم المشورة التقنية والتدريب في ما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعن دعم الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة هذا المخاطر.
    7. Stresses the importance of regional efforts aimed at preventing conflicts that endanger the maintenance of international peace and security and, in this regard, notes with satisfaction the role of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe; UN 7 - تؤكد أهمية الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الصراعات التي تهدد صون السلم والأمن الدوليين، وتلاحظ مع الارتياح، في هذا الشأن، الدور الذي تضطلع به قوة السلم المتعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا؛
    At the same time, Thailand has always been conscious of the value of regional cooperation in fostering peace and stability and strongly supports regional efforts aimed at confidence-building and promoting preventive diplomacy. UN وفي الوقت نفسه، ما فتئت تايلند تدرك دوما قيمة التعاون الإقليمي في تعزيز السلم والاستقرار، وهي تؤيد بقوة الجهود الإقليمية الرامية إلى بناء الثقة وتعزيز الدبلوماسية الوقائية.
    63. regional efforts aimed at strengthening partnerships and coordination made noticeable progress during the reporting period. UN 63 - وأحرزت الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز الشراكات والتنسيق تقدماً ملحوظاً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    (i) Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel band through the follow-up of the United Nations/African Union consultations for a joint Sahel strategy; UN ' 1` تقديم الدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الشريط الساحلي من خلال متابعة المشاورات الجارية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لوضع استراتيجية مشتركة في الشريط الساحلي؛
    13. Further stresses the importance of regional efforts aimed at preventing conflicts that endanger the maintenance of international peace and security, and in this regard notes with satisfaction the role of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe; UN 13 - تؤكد كذلك على أهمية الجهود الإقليمية الرامية إلى منع نشوب الصراعات التي تهدد صون السلام والأمن الدوليين، وتلاحظ مع الارتياح في هذا الصدد الدور الذي تضطلع به قوة السلام المتعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا؛
    12. Stresses also the importance of regional efforts aimed at preventing conflicts that endanger the maintenance of international peace and security and, in this regard, notes with satisfaction the role of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe; UN 12 - تؤكد أيضا على أهمية الجهود الإقليمية الرامية إلى منع نشوب الصراعات التي تهدد صون السلام والأمن الدوليين، وتلاحظ مع الارتياح، في هذا الصدد، الدور الذي تضطلع به قوة السلام المتعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا؛
    13. Further stresses the importance of regional efforts aimed at preventing conflicts that endanger the maintenance of international peace and security, and in this regard notes with satisfaction the role of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe; UN 13 - تؤكد كذلك على أهمية الجهود الإقليمية الرامية إلى منع نشوب الصراعات التي تهدد صون السلام والأمن الدوليين، وتلاحظ مع الارتياح في هذا الصدد الدور الذي تضطلع به قوة السلام المتعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا؛
    5. Invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts, and welcomes the recent appointment by the African Union of a special representative on the protection of civilians in armed conflict situations in Africa; UN 5- تدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وترحب بقيام الاتحاد الأفريقي مؤخرا بتعيين ممثل خاص يعنى بحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح في أفريقيا؛
    5. Invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts, and welcomes the recent appointment by the African Union of a special representative on the protection of civilians in armed conflict situations in Africa; UN 5- تدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وترحب بقيام الاتحاد الأفريقي مؤخرا بتعيين ممثل خاص يعنى بحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح في أفريقيا؛
    4. Recognizes the need to build connectivity in the region to help to bridge the digital divide, and in this regard welcomes the Trans-Eurasian Information Super Highway initiative and the readiness of the Republic of Azerbaijan to coordinate regional efforts aimed at realizing this initiative. UN 4 - تسلم بالحاجة إلى مد جسور التواصل في المنطقة للمساعدة في سد الفجوة الرقمية، وترحب، في هذا الصدد، بالمبادرة المتعلقة بطريق المعلومات الفائق السرعة العابر لبلدان أوراسيا وباستعداد جمهورية أذربيجان لتنسيق الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق هذه المبادرة.
    4. Recognizes the need to build connectivity in the region to help to bridge the digital divide, and in this regard welcomes the Trans-Eurasian Information Super Highway initiative and the readiness of the Republic of Azerbaijan to coordinate regional efforts aimed at realizing this initiative. UN 4 - تسلّم بالحاجة إلى مد جسور التواصل في المنطقة للمساعدة في جسر الفجوة الرقمية، وفي هذا الصدد، ترحب بالمبادرة المتعلقة بطريق المعلومات الفائق السرعة العابر لبلدان أوراسيا وباستعداد جمهورية أذربيجان لتنسيق الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق هذه المبادرة.
    There are also good prospects, in the view of the Secretary-General, for developing cooperative and complementary activities between our two organizations in conflict prevention and peace-building, an area highlighted by the Biketawa Declaration, which entrusts the Forum secretariat with playing the lead role in coordinating regional efforts aimed at averting, containing and resolving conflicts by peaceful means, including customary practices. UN كما أن الآفاق، في رأي الأمين العام، حسنــة لتطوير أنشطة تعاونية وتكاملية بين منظمتيـنا في منع نشوب الصراعات وبناء السلام، وهذا مجال سلـَّــط عليه الأضواء إعلان بايـكيتـاوا، الذي يعهـد إلى أمانـة المنتدى الاضطلاع بـدور رائـد في تنسيق الجهود الإقليمية الرامية إلى تجنـب الصراعات واحتوائها وحلـها بالوسائل السلمية، بما في ذلك الممارسات التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus