You have made concerted efforts to reach out to the Conference members and to consult them, and you have involved the regional groups at every step as well. | UN | فقد بذلتم جهوداً ملموسة في التواصل مع أعضاء المؤتمر والتشاور معهم، كما أنكم أشركتم المجموعات الإقليمية في كل خطوة. |
Finally, we feel that we should revert to an issue that was actively discussed among the regional groups at the last session. | UN | أخيرا، نرى أننا ينبغي أن نعود إلى مسألة نوقشت بنشاط فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الماضية. |
In this regard, regular consultations with regional groups at the Commission on Human Rights would be extremely useful. | UN | وفي هذا الصدد، تكون المشاورات المنتظمة مع المجموعات الإقليمية في لجنة حقوق الإنسان مفيدة للغاية. |
The Committee will also reach out to the regional groups at the United Nations, in particular the Group of Latin American and Caribbean Countries, and other regional organizations, such as the Caribbean Community. | UN | وستتواصل اللجنة أيضا مع المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة، ولا سيما مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمات إقليمية أخرى، مثل الجماعة الكاريبية. |
As is the practice, the President had meetings with the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Chairs of the regional groups at the beginning of the Presidency. | UN | وكما درجت عليه العادة، عقد الرئيس اجتماعات مع رئيس مجلس الأمن والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته. |
As is the practice, the President had meetings with the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Chairs of the regional groups at the beginning of the Presidency. | UN | عقد الرئيس اجتماعات، كما جرت العادة، مع رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته. |
Restitution of meetings for regional groups at a normal level and on a continuous basis would cost from $12 million to $15 million per biennium. | UN | وتتراوح تكلفة العودة إلى الأوضاع السابقة لأجل عقد اجتماعات المجموعات الإقليمية في مستواها العادي وعلى نحو متواصل بين 12 و 15 مليون دولار لكل فترة سنتين. |
It was noted that, in accordance with the system agreed for the allocation of seats between the regional groups at the first election of the Council, Guyana, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, would participate in the meetings of the Council in 2009 without the right to vote. | UN | ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك غيانا، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في جلسات المجلس في عام 2009 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
It was noted that, in accordance with the system agreed for the allocation of seats between the regional groups at the first election of the Council, Fiji, on behalf of the Asian Group, would participate in the meetings of the Council in 2008 without the right to vote. | UN | ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك فيجي، باسم المجموعة الآسيوية، في جلسات المجلس في عام 2008 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
It was noted that, in accordance with the system agreed for the allocation of seats among the regional groups at the first election of the Council, Angola, on behalf of the Group of African States, would participate in the meetings of the Council in 2011 without the right to vote. | UN | وأشيرَِ إلى أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك أنغولا، باسم مجموعة الدول الأفريقية، في جلسات المجلس في عام 2011 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
It was noted that, in accordance with the system agreed for the allocation of seats among the regional groups at the first election of the Council, France, on behalf of the Group of Western European and other States, would participate in the meetings of the Council in 2010 without the right to vote. | UN | ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك فرنسا، باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في جلسات المجلس في عام 2010 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
It was noted that, in accordance with the system agreed for the allocation of seats among the regional groups at the first session of the Council, Qatar, on behalf of the Asia-Pacific States, would participate in the meetings of the Council in 2012 without the right to vote. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه وفقاً للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في الجلسة الأولى للمجلس، تقرر أن تشارك قطر، باسم دول آسيا والمحيط الهادئ، في جلسات المجلس لعام 2012 من دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
11. Notes that, in accordance with the measures relating to the working methods of the Committee and its subsidiary bodies, mentioned in paragraph 9 above, consultations will be held among the regional groups at the forty-fourth session of the Committee to determine which group will be responsible for which office for the third term, starting in 2003; | UN | 11 - تلاحظ أنه، وفقا للتدابير المتعلقة بأساليب عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية، الواردة في الفقرة 9 أعلاه، ستعقد مشاورات فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الرابعة والأربعين للجنة لتحديد المسؤوليات التي ستتولاها كل مجموعة منها في الفترة الثالثة، التي تبدأ في عام 2003؛ |
11. Notes that, in accordance with the measures relating to the working methods of the Committee and its subsidiary bodies, mentioned in paragraph 9 above, consultations will be held among the regional groups at the forty-fourth session of the Committee to determine which group will be responsible for which office for the third term, starting in 2003; | UN | 11 - تلاحظ أنه، وفقا للتدابير المتعلقة بأساليب عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية، الواردة في الفقرة 9 أعلاه، ستُعقد مشاورات فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الرابعة والأربعين للجنة لتحديد المسؤوليات التي ستتولاها كل مجموعة منها في الفترة الثالثة، التي تبدأ في عام 2003؛ |
55. Mr. Yaroshevich (Belarus) said that there could be no excuse for the non-representation or underrepresentation of regional groups at the senior managerial levels. | UN | 55 - السيد ياروشيفيتش (بيلاروس): قال إنه لا عذر لعدم تمثيل أو نقص تمثيل المجموعات الإقليمية في المستويات الإدارية العليا. |
Mr. Owada: Before starting my presentation today, I wish to associate myself, on behalf of the International Court of Justice, with the tributes and condolences expressed by the representatives of different regional groups at the loss of the Prime Minister of Barbados, Mr. David Thompson. | UN | السيد أوادا (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أستهل عرضي اليوم، أود أن أنضم، باسم محكمة العدل الدولية، إلى ممثلي مختلف المجموعات الإقليمية في كلمات العزاء والمواساة التي عبروا بها عن الحزن على رحيل رئيس وزراء بربادوس، السيد ديفيد طومسون. |