It derives from both the universal human rights instruments and the regional legal instruments. | UN | وهو مبدأ ناشئ بمقتضى النصوص الأساسية ذات الطابع العالمي وكذا بمقتضى الصكوك القانونية الإقليمية. |
Such a group would report back to Ministers on the adequacy of regional legal frameworks for counter-terrorism cooperation and identify new areas for improvement of cooperation and assistance. | UN | وسيتعين على هذا الفريق تقديم تقرير إلى الوزراء عن كفاية الأطر القانونية الإقليمية المتعلقة بالتعاون على مكافحة الإرهاب وتحديد المجالات الجديدة لتحسين التعاون وتقديم المساعدة. |
28. A number of regional legal instruments include provisions on discouraging demand. | UN | 28- يضم عدد من الصكوك القانونية الإقليمية أحكاماً بشأن تثبيط الطلب. |
That Summit adopted regional legal instruments on wildlife conservation and on law enforcement. | UN | وقد اعتمد مؤتمر القمة هذا صكوكا قانونية إقليمية بشأن صيانة الحياة البرية وإنفاذ القوانين. |
His country had played a leading role in strengthening the regional legal framework and had signed 12 bilateral agreements with Latin American countries to reduce the demand for and sale of drugs. | UN | وأضاف أن بلده لعب دوراً رئيسياً في تعزيز الإطار القانوني الإقليمي ووقَّع 12 اتفاقاً ثنائياً مع بلدان أمريكا الجنوبية لتخفيض الطلب على المخدرات والحد من بيعها. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
The past years have been marked by the adoption of significant standards to combat cybercrime and protect children from risks online, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and important regional legal instruments. | UN | تميزت السنوات الماضية باعتماد معايير هامة لمكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني وحماية الأطفال من المخاطر على الإنترنت، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك القانونية الإقليمية الهامة. |
III. regional legal frameworks 49 - 60 15 | UN | ثالثاً - الأطر القانونية الإقليمية 49-60 21 |
Many speakers emphasized the value of regional legal instruments. | UN | 30- وأكَّد الكثير من المتكلِّمين على قيمة الصكوك القانونية الإقليمية. |
Some regional legal frameworks go beyond arrangements for mutual assistance through the principle of mutual recognition. | UN | 46- وهناك بعض الأطر القانونية الإقليمية التي يتجاوز نطاقها ترتيبات المساعدة المتبادلة من خلال مبدأ الاعتراف المتبادل. |
In the Indian Ocean, in conjunction with the Indian Ocean Commission, demonstration projects focus on reducing and strengthening the regional legal basis for preventing landbased sources of pollution and encouraging capacity-building. | UN | وفي المحيط الهندي، وبالتزامن مع لجنة المحيط الهندي، تركز المشروعات البيانية على خفض ودعم القاعدة القانونية الإقليمية لمنع مصادر التلوث البري وتشجيع بناء القدرات. |
22. regional legal instruments have also called for the elimination of harmful traditional practices. | UN | 22 - دعت أيضا الصكوك القانونية الإقليمية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة. |
It also asked the Secretariat to identify the four regional legal intergovernmental bodies with which the International Law Commission had established links of cooperation, as mentioned at the end of paragraph 8.20. | UN | وهي تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تحدد الهيئات الحكومية الدولية القانونية الإقليمية الأربع التي أقامت معها لجنة القانون الدولي علاقات تعاون، على النحو الوارد في نهاية الفقرة 8-20. |
The organization could also become a partner of OHCHR in grappling with the complexity of those regional legal developments having a human rights impact or significance. | UN | وبوسع المنظمة أيضا أن تصبح شريكة للمفوضية في معالجة تعقد التطورات القانونية الإقليمية التي تؤثر على صعيد حقوق الإنسان أو التي تتسم بالأهمية في هذا المجال. |
(c) They should develop regional legal instruments based on the Guiding Principles and ensure that they are implemented. | UN | (ج) وضع صكوك قانونية إقليمية تقوم على المبادئ التوجيهية وضمان تنفيذها. |
(b) Develop regional legal instruments based on the Guiding Principles and fully implement those instruments already in force; | UN | (ب) وضع صكوك قانونية إقليمية تستند إلى المبادئ التوجيهية، والأخذ بالصكوك السارية بشكل تام؛ |
Participants at that Seminar requested that the paper prepared by Samia Slimane on the African regional legal framework be made available to the Working Group on Minorities and the Working Group on Indigenous Populations in all working languages. | UN | وقد طلب المشتركون في هذه الحلقة أن تتاح بجميع لغات العمل للفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الورقة التي أعدتها سامية سليمان بشأن الإطار القانوني الإقليمي الأفريقي. |
The conference had established a working group designed to improve the regional legal framework to combat terrorism, chaired by Australia, and a working group of law enforcement practitioners, chaired by Indonesia. | UN | وقد أنشأ ذلك المؤتمر فريقاً عاملاً يرمي إلى تحسين الإطار القانوني الإقليمي لمكافحة الإرهاب وتترأسه أستراليا إضافة إلى فريق عامل من ممارسي إنفاذ القوانين برئاسة إندونيسيا. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
In this perspective, regional legal cooperation networks could be supported. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن دعم شبكات التعاون القانوني الإقليمية. |
The investigative team had been established based on a regional legal act. | UN | وقد أنشئ ذلك الفريق استناداً إلى صك قانوني إقليمي. |
In collaboration with the East African Community Task Force on Cyberlaws, UNCTAD prepared a comparative review of existing cyberlaws and a regional legal framework for developing e-commerce and realizing e-government services. | UN | كما أعد الأونكتاد، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بقوانين الإنترنت التابعة لجماعة شرق أفريقيا، مراجعة مقارنة لقوانين الإنترنت الموجودة، وإطاراً قانونياً إقليمياً لتطوير التجارة الإلكترونية وتحقيق خدمات الحكومة الإلكترونية. |
The regional action plans promote the parallel development of regional legal agreements. | UN | وخطط العمل الاقليمية تعزز القيام بصورة موازية بوضع اتفاقات قانونية اقليمية. |