"regional level through the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعيد الإقليمي من خلال
        
    • المستوى الإقليمي عن طريق
        
    • المستوى الإقليمي من خلال
        
    The regional bureaux are complementing that support at the regional level through the regional centres and the subregional resource facilities. UN وتقوم المكاتب القطرية بتكملة ذلك الدعم على الصعيد الإقليمي من خلال المراكز الإقليمية ومرافق الموارد دون الإقليمية.
    In that regard, national law enforcement agencies have continued to collaborate at the regional level through the police chiefs cooperation organizations in East, West and Southern Africa. UN وفي هذا الصدد، واصلت أجهزةُ إنفاذ القانون تعاونها على الصعيد الإقليمي من خلال مؤسسات التعاون بين رؤساء أجهزة الشرطة في شرق أفريقيا وغربها وجنوبها.
    In addition, since the sale of and trafficking in persons is a serious concern for the Salvadoran State, efforts are being made at the regional level through the Council of Women's Ministers of Central America (COMMCA). UN وفضلا عن ذلك، لما كان بيع الأشخاص والاتجار بهم مبعث قلق شديد لدولة السلفادور، تُبذل جهود على الصعيد الإقليمي من خلال مجلس وزيرات أمريكا الوسطى.
    We praise the efforts they are making at the regional level through the Pan-Caribbean Partnership, which are coordinated by the secretariat of the Caribbean Community. UN ونحن نثني على الجهود التي يبذلونها على المستوى الإقليمي عن طريق شراكة بلدان منطقة البحر الكاريبي، التي تنسقها أمانة الجماعة الكاريبية.
    17. UNCDF supports the peacebuilding and the regional integration process by promoting cross-border integration and local government representation at regional level through the Local Cross-Border Initiative (LOBI). UN 17 - ويدعم الصندوق بناء السلام وعملية التكامل الإقليمي بتعزيز التكامل عبر الحدود وتمثيل الحكومات المحلية على المستوى الإقليمي من خلال المبادرة المحلية العابرة للحدود LOBI.
    The use of communication technologies such as the Internet could not only support the dissemination of information, but also assist in capacity-building at regional level through the creation of networks of experts and institutions. UN ومن شأن استخدام تكنولوجيات الاتصالات، مثل شبكة إنترنت، أن يدعم نشر المعلومات وأن يساعد كذلك على بناء القدرات على الصعيد الإقليمي من خلال إنشاء شبكات الخبراء والمؤسسات.
    UNFPA has enhanced its presence and participation at the regional level through the CSTs, which work closely with regional economic and political institutions, and which build partnerships with regional banks. UN وعزز صندوق السكان وجوده ومشاركته على الصعيد الإقليمي من خلال هذه الأفرقة التي تعمل عن كثب مع المؤسسات الإقليمية الاقتصادية والسياسية وترسي شراكات مع المصارف الإقليمية.
    12. FAO has been active in Cameroon, the Congo, Gabon and the Central African Republic, and at the regional level through the African Timber Organization. UN 12 - فمنظمة الأغذية والزراعة تمارس النشاط في الكاميرون، والكونغو، وغابون، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى الصعيد الإقليمي من خلال المنظمة الأفريقية للأخشاب.
    35. The Government of Zambia reported that information exchange and operational cooperation was pursued at the regional level through the Southern African Development Community (SADC) and the Eastern and South African Anti Money Laundering African Group (ESAAMLG). UN 35- وأبلغت حكومة زامبيا بأنها تمارس تبادل المعلومات والتعاون العملياتي على الصعيد الإقليمي من خلال الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وفريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال.
    The $0.9 million would strengthen development effectiveness activities at the regional level through the establishment of two international professional positions to complement existing South-South support office capacities. UN ومن شأن رصد مبلغ 0.9 مليون دولار أن يعزز الأنشطة المتصلة بفعالية التنمية على الصعيد الإقليمي من خلال إنشاء وظيفتين دوليتين من الفئة الفنية لتكملة القدرات القائمة لمكاتب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    This decision would further the linkage between the global and regional levels allowing the work of the Committee on certain global issues with important regional dimensions to be addressed in a coherent manner at the regional level through the Regional Coordination Mechanism. UN وسيزيد هذا القرار من الترابط بين المستويين العالمي والإقليمي، بما يسمح بتناول عمل اللجنة المتعلق ببعض المسائل العالمية التي تتسم بأبعاد إقليمية هامة تناولا متسقا على الصعيد الإقليمي من خلال آليات التنسيق الإقليمية.
    The transition from planning to implementation was strengthened at the regional level through the UNEP Regional Seas Programme* and partnerships with over 30 institutions. UN وعُززت كذلك عملية الانتقال من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ على الصعيد الإقليمي من خلال برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة*، والشراكات المقامة مع أكثر من 30 مؤسسة.
    Increasing the exchange of information at a regional level through the creation of a regional strategy to promote Article 6 in Asia and the Pacific; UN (ﻫ) زيادة تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي من خلال وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز المادة 6 في آسيا والمحيط الهادئ؛
    57. Current efforts to improve and strengthen policy coherence and operational coordination both at the country level, through instruments such as the Millennium Development Goals and the Poverty Reduction Strategy Papers, and at the regional level, through the regional consultation mechanism, are a welcome development. UN 57 - ومن التطورات التي تستحق الثناء تلك الجهود المبذولة حاليا من أجل تحسين وتعزيز انسجام السياسات العامة وتنسيق العمليات على الصعيد القطري، من خلال صكوك مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وعلى الصعيد الإقليمي من خلال آلية التشاور الإقليمي.
    5. Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to further promote the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services, to Governments upon request; UN 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد القائمة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛
    5. Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to promote further the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services, to Governments upon request; UN 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد الموجودة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛
    5. Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to further promote the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services to Governments upon request; UN 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد القائمة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛
    Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to further promote the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services, to Governments upon request; UN " 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد القائمة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛
    This exchange takes place at the regional level through the regional commissions, and at the international level in the annual sessions of the Commission for Social Development. UN ويتم هذا التبادل، على المستوى الإقليمي عن طريق اللجان الإقليمية، وعلى المستوى الدولي من خلال الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية.
    For example, participants suggested that African governments could promote adaptation at a regional level through the African Ministers' Council on Water and the African Ministerial Conference on the Environment. UN فقد رأى المشاركون على سبيل المثال أن بإمكان الحكومات الأفريقية تعزيز التكيف على المستوى الإقليمي عن طريق المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة().
    19. Technical and policy advisory services will be expanded at the regional level through the establishment of new positions and the transfer of expertise and funding, including programmes that are dedicated to supporting country-level and regional results that were in the past managed from headquarters. UN 19 - وسيتم توسيع الخدمات التقنية والخدمات الاستشارية في مجال السياسات على المستوى الإقليمي من خلال إنشاء وظائف جديدة ونقل الخبرات والتمويل، بما في ذلك البرامج المكرسة لدعم النتائج على المستويين القطري والإقليمي التي كانت تدار في الماضي انطلاقا من المقر.
    (b) Means to strengthen Global Programme of Action implementation at the regional level, through the regional seas conventions and action plans, and other related mechanisms and partnerships; UN (ب) الوسائل الكفيلة بتعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الإقليمي من خلال اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل وغير ذلك من الآليات والشراكات ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus