"regional level with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعيد الإقليمي مع
        
    • المستوى الإقليمي مع
        
    • الصعيد الاقليمي مع
        
    For example, informal cooperation was being carried out at the regional level with Zambia, Botswana and South Africa. UN وعلى سبيل المثال، هناك تعاون غير رسمي على الصعيد الإقليمي مع زامبيا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا.
    The Commission, whose functions would shortly be expanded through an act of parliament, was working at the regional level with the Association of Southeast Asian Nations Intergovernmental Commission on Human Rights. UN وتتعاون اللجنة التي سيجري توسيع وظائفها قريبا من خلال قانون يصدر عن البرلمان، على الصعيد الإقليمي مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Activities performed at the regional level with several members of the Collaborative Partnership on Forests and non-governmental organizations are also noted. UN وترد الإشارة أيضا إلى الأنشطة المنفذة على الصعيد الإقليمي مع عدد من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, FAO is cooperating at the regional level with the SADC Early Warning System, the SADC Food Security Unit and its Regional Communication for Development Centre. UN وفضلا عن ذلك، تتعاون الفاو على المستوى الإقليمي مع نظام الإنذار المبكر التابع للجماعة الإنمائية، ووحدتها للأمن الغذائي ومركزها الإقليمي للاتصالات من أجل التنمية.
    Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    Bhutan is also working at the regional level with the members of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وتعمل بوتان أيضا على الصعيد الاقليمي مع أعضاء رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    We have established relations based on active cooperation and dialogue at the regional level with all the countries concerned by actively working to strengthen regional security and stability. UN لقد أقمنا علاقات تستند إلى التعاون والحوار النشطين على الصعيد الإقليمي مع كل البلدان المهتمة بالعمل الجاد على تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    She enquired whether Eritrea was collaborating at the regional level with other African countries and with the African Union or other regional organizations to address the problem. UN وتساءلت عما إذا كانت إريتريا تتعاون على الصعيد الإقليمي مع البلدان الأفريقية الأخرى ومع الاتحاد الأفريقي أو المنظمات الإقليمية لحل هذه المشكلة.
    In addition, a summary of activities on cooperation and synergies at the regional level with the Rotterdam and Stockholm Conventions is available on CD-ROM. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك يتاح على قرص مدمج CD-ROM، موجز للأنشطة المتعلقة بالتعاون والتآزر على الصعيد الإقليمي مع اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم.
    It had already established strong links at the regional level with members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in the areas of remote sensing, satellite data reception and distribution and haze prevention. It was also cooperating with several States Members of the United Nations. UN وقد أقامت بالفعل صلات قوية على الصعيد الإقليمي مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في مجالات الاستشعار من بعد، واستقبال البيانات الساتلية وتوزيعها، ومنع الرهج، كما أنها تتعاون مع طائفة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: Working continuously at the regional level with our partners under the ASEAN framework, in particular, with the newly established ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights (AICHR) in the promotion of human rights in the region. UN :: مواصلة العمل على الصعيد الإقليمي مع شركائنا، في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبخاصة مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للرابطة والمنشأة مؤخراً، وذلك في مجال تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    His Government also collaborated at the regional level with neighbouring countries as well as " Balkan route " countries, including through two regional information exchange centres based in Iran. UN وتتعاون حكومة بلده أيضا على الصعيد الإقليمي مع البلدان المجاورة فضلا عن بلدان " طريق البلقان " ، بما في ذلك من خلال مركزين إقليميين لتبادل المعلومات مقرهما إيران.
    (a) Two publications documenting key industry challenges at the regional level with a focus on governance across stakeholder groups and the role of small and medium-sized enterprises. UN (أ) منشوران يوثقان تحديات الصناعة الرئيسية على الصعيد الإقليمي مع التركيز على نظم السلطة عبر مجموعات أصحاب المصلحة ودور المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Institutional arrangements should improve collaborative efforts at the regional level with other relevant multilateral environmental agreements and institutions and should minimize costs in implementation of the Convention by coordinating activities with other regional or subregional centres in areas of common interest. UN 11 - ينبغي أن تعمل الترتيبات المؤسسية على تحسين الجهود التآزرية المبذولة على الصعيد الإقليمي مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة وينبغي تدنية التكاليف عند تنفيذ اتفاقية استكهولم عن طريق تنسيق الأنشطة مع المراكز الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في المجالات ذات الأهمية المشتركة.
    Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area UN تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال
    The Sultanate of Oman has worked hard at the regional level with its brothers and friends and through regional economic groupings, to enhance the climate for the liberalization of trade and the economy. UN لقد ظلت سلطنة عمان تعمل بدأب على المستوى الإقليمي مع أشقائها وأصدقائها، وذلك من خلال التجمعات الاقتصادية الإقليمية، لتعزيز مناخ تحرير التجارة والاقتصاد.
    Work at the regional level with relevant partners, such as regional offices of the WHO, regional political and scientific bodies and other donors; UN العمل على المستوى الإقليمي مع الشركاء المعنيين، مثل المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية، والهيئات السياسية والعلمية الإقليمية، وسائر الجهات المانحة؛
    46. The Special Representative also held important discussions at the regional level with NGO partners and with child-led organizations to consider ways of further consolidating action in violence prevention and responses. UN 46- كما أجرت الممثلة الخاصة مناقشات هامة على المستوى الإقليمي مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية ومع منظمات الأطفال للنظر في سبل زيادة توطيد العمل في مكافحة العنف وسبل التصدي له.
    The Centre will coordinate service delivery at the regional level with regional offices and will also be responsible for the planning and coordination of cost-effective and timely delivery of various support activities within applicable United Nations regulations and in accordance with the mandate of the Mission and will coordinate all cross-cutting logistics issues. UN وسيعمل المركز على تنسيق تقديم الخدمات على المستوى الإقليمي مع المكاتب الإقليمية، وسيتولى أيضاً مسؤولية تخطيط وتنسيق تنفيذ مختلف أنشطة الدعم الفعالة الكلفة في الوقت المناسب، في إطار الأنظمة السارية في الأمم المتحدة ووفقاً لولاية البعثة، وسيعمل على تنسيق جميع المسائل اللوجستية الشاملة.
    40. The question of expanding stand-by arrangements at the regional level with national relief organizations has been studied. UN ٠٤- وقد درست مسألة توسيع ترتيبات التأهب التي تتخذ على الصعيد الاقليمي مع منظمات اﻹغاثة الوطنية.
    Recommendation 11, Stand-by arrangements: Stand-by arrangements similar to those with the Norwegian and Danish Refugee Councils should be developed at the regional level with national relief organizations. (E/AC.51/1993/2, para. 29) UN التوصية ١١، ترتيبات التأهب: لا بد من وضع ترتيبات للتأهب على الصعيد الاقليمي مع منظمات اﻹغاثة الوطنية أسوة بالترتيبات المتفق عليها بين المكتب ومجلسي اللاجئين النرويجي والدانمركي. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٩٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus