"regional offices of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب الإقليمية
        
    • مكاتب إقليمية
        
    • للمكاتب اﻹقليمية
        
    • والمكاتب اﻹقليمية
        
    • المكاتب اﻹقليمية لبرنامج
        
    • بالمكاتب اﻹقليمية
        
    • المكاتب الاقليمية
        
    • في مكاتبها اﻹقليمية
        
    • والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج
        
    • المكتبان الإقليميان
        
    • والمكاتب الإقليمية لكل من
        
    • والمكاتب الاقليمية
        
    • للمكاتب الإقليمية التابعة
        
    • وتعمل المكاتب اﻹقليمية
        
    The regional offices of the DOLE, particularly the inspectorate system, constitute the frontline enforcement mechanism on wages. UN وتقوم المكاتب الإقليمية لوزارة العمل والعمالة، ولا سيما نظام التفتيش، بالدور الطليعي في إنفاذ الأجور.
    The Unit collects information through trained staff members, who are located in the regional offices of the Security Section in Iraq. UN وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق.
    58 meetings were held in Khartoum, Juba and the other regional offices of the United Nations Mine Action Office in Sudan (UNMAO). UN عُقِد 58 اجتماعا في مكتبي الخرطوم وجوبا الإقليميين وفي سائر المكاتب الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام في السودان.
    :: Five regional offices of the Office du protecteur du citoyen are functional UN تشغيل خمسة مكاتب إقليمية تابعة لمكتب أمين المظالم
    In addition, the regional offices of the relevant specialized agencies had useful roles to play. UN وفضلا عن ذلك، فإن للمكاتب اﻹقليمية للوكالات المتخصصة ذات الصلة أدوار مفيدة تضطلع بها.
    It includes 12 indigenous members from different countries, acting in a personal capacity, as well as representatives of the regional offices of the United Nations agencies and programmes for Latin America. UN وتضم هذه الآلية 12 عضواً من أفراد الشعوب الأصلية من بلدان مختلفة يعملون فيها بصفتهم الشخصية، وتضم ممثلين عن المكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها في أمريكا اللاتينية.
    Ability to interact with the regional offices of other United Nations entities UN إمكانية التفاعل مع المكاتب الإقليمية التابعة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    regional offices of agencies are encouraged to co-locate, to ensure that they cover common geographical regions. UN وتُشجع المكاتب الإقليمية للوكالات على تقاسم الأماكن لضمان تغطيتها لمناطق جغرافية مشتركة.
    :: To integrate indigenous peoples in the regional offices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إدماج السكان الأصليين في المكاتب الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    regional offices of the Ministry of the Family, Women and Social Affairs UN المكاتب الإقليمية لوزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    The regional offices of Coban, Guatemala City, Petén, Quetzaltenango, Quiché and Zacapa will remain unchanged. UN وستظل المكاتب الإقليمية في كل من كوبان وغواتيمالا المدينة، وبيتين، وكويتزالتنانغو، وكيشي، وزاكابا، دون تغيير.
    Regular monitoring by regional offices of the status and quality of country office emergency preparedness and response plans. UN قيام المكاتب الإقليمية برصد منتظم لحالة وجودة خطط المكاتب القطرية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ
    :: Consult with regional offices of United Nations agencies on major subregional, regional initiatives and areas for common programmes UN :: التشاور مع المكاتب الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة بشأن المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية الرئيسية ومجالات البرامج المشتركة
    However, its cooperation in other thematic and operational areas with regional offices of United Nations entities remains patchy. UN غير أن تعاونها مع المكاتب الإقليمية لكيانات الأمم المتحدة في المجالات المواضيعية والتنفيذية الأخرى لا يزال متفاوتا.
    Such framework should also extend to all regional offices of the United Nations system and to United Nations country teams. UN وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Field-testing of the draft format and questionnaire took place with the support of the regional offices of WHO. UN حدث الاختبار الميداني لمشروع الاستمارة والاستبيان بدعم من المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    All regional offices of UNEP also celebrated the Day in their respective duty stations. UN واحتفلت جميع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باليوم كل في مقر عمله.
    The Government advises that regional offices of the Ombudsman are being opened in the main cities and towns of most counties. UN وتفيد الحكومة أنه يجري افتتاح مكاتب إقليمية ﻷمين المظالم في المدن والبلدات الرئيسية في معظم المقاطعات.
    These developments mainly relate to the establishment of regional offices of the High Commissioner for Human Rights. UN وتتعلق هذه المستجدات أساساً بإنشاء مكاتب إقليمية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    77. For the worldwide regional offices of ICAO, compliance has also been confirmed. UN ٧٧ - وجرى التثبت من التوافق أيضا بالنسبة للمكاتب اﻹقليمية للمنظمة في جميع أنحاء العالم.
    The 1991 Youth Forum called for a new partnership and project-oriented relationship between regional non-governmental youth organization platforms and United Nations regional commissions and regional offices of the organizations and agencies of the United Nations system. UN ودعا محفل الشباب لعام ١٩٩١ إلى إقامة علاقة جديدة قائمة على المشاركة وموجهة نحو المشاريع، بين برامج المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية للشباب واللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻹقليمية لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Strengthening the regional offices of the United Nations Environment Programme (decision 19/31) UN تعزيز المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )المقرر ١٩/٣١(
    304. regional offices of the specialized agencies of the United Nations system should, as appropriate, develop and publicize a plan of action for implementing the Platform for Action, including the identification of time-frames and resources. UN ٤٠٣ - وينبغي أن تعمل المكاتب الاقليمية التابعة للوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، على وضع وتعميم خطة عمل لتنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك تحديد اﻷطر الزمنية والموارد.
    Since the inception of the Fund in 1949, those bodies have held their meetings at the headquarters or regional offices of member organizations of the Fund on a quasi-rotational basis. UN وظلت هذه الهيئات منذ قيام الصندوق في عام ١٩٤٩ تعقد اجتماعاتها في مقار المنظمات اﻷعضاء بالصندوق أو في مكاتبها اﻹقليمية بالتناوب تقريبا.
    The Deputy Executive Director manages the Environment Programme, supervises all divisions and regional offices of UNEP and the mechanisms for programme coordination and monitoring. UN ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج.
    The regional offices of Huehuetenango and Sololá will be converted into suboffices, under the coordination of the Quetzaltenango Office, adding to the already existing two suboffices in Cantabal and Nebaj. UN وسيحول المكتبان الإقليميان في هوييهو تينانغو وسولولا إلى مكتبين فرعيين (تحت تنسيق مكتب كويتزالتنانغو) بالإضافة إلى المكتبين الفرعيين القائمين بالفعل في كانتابال ونيباج.
    Reports of the workshops were distributed to the meeting participants, official contact points, the FAO representative in each country and the regional offices of FAO and UNEP. UN 24 - وقد وزعت تقارير حلقات العمل على المشاركين في الاجتماعات وجهات الاتصال الرسمية وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كل بلد، والمكاتب الإقليمية لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    36. A meeting of regional institutions was held in New York from 6 to 7 December 1995 attended by representatives of the five regional commissions, regional offices of UNEP and some regional development banks. UN ٣٦ - وعقد اجتماع للمؤسسات الاقليمية في نيويورك يومي ٦ و ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ حضره ممثلون للجان الاقليمية الخمس، والمكاتب الاقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبعض المصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    The different geographical locations of the regional offices of organizations and of the regional teams presented a challenge to coordinated and coherent regional support. UN وشكّل اختلاف المواقع الجغرافية للمكاتب الإقليمية التابعة للمنظمات وللأفرقة الإقليمية تحدِّيا أمام تقديم الدعم الإقليمي على نحو منسق ومتسق.
    22. regional offices of MAC are now fully operational in Banja Luka, Bihac, Mostar and Tuzla. UN ٢٢ - وتعمل المكاتب اﻹقليمية لمركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام حاليا بالكامل في بانيا لوكا، وبيهاتش، وموستار، وتوزلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus