"regional organizations and non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية
        
    • والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    I would like to commend the efforts of the United Nations, its Member States, regional organizations and non-governmental organizations towards that noble objective. UN أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    It will expand its outreach activities, including through its Web site on the Internet, to ensure the exchange of impartial and factual information on disarmament and security-related matters among Member States, regional organizations and non-governmental organizations. UN وسوف يوسع أنشطته الممتدة، بما في ذلك الأنشطة المنفذة عبر موقعه على الإنترنت، ليضمن تبادل المعلومات الحيادية والحقيقية حول نزع السلاح والأمور المتعلقة بالأمن بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    An increasing number of States, United Nations bodies and regional organizations and non-governmental organizations are making use of the Guiding Principles as the normative framework for the protection of internally displaced persons. UN ويلجأ عدد متزايد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية بوصفها الإطار المعياري لحماية الأشخاص المشردين داخليا.
    27. The collaborative framework, however, must extend beyond the United Nations system and its international humanitarian partners to encompass regional organizations and non-governmental organizations as well. UN ٢٧ - غير أن اﻹطار التعاوني يجب أن يتجاوز منظومة اﻷمم المتحدة وشركاءها اﻹنسانيين الدوليين ليشمل المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية أيضا.
    3. Welcomes the discussion on the various issues involved as set out in the analytical report of the Secretary-General and invites Governments, United Nations bodies, the human rights treaty bodies, mechanisms of the Commission on Human Rights and intergovernmental organizations, as well as regional organizations and non-governmental organizations, to comment on these issues; UN ٣- ترحب بمناقشة مختلف القضايا ذات الصلة المبينة في التقرير التحليلي لﻷمين العام، وتدعو الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، وآليات لجنة حقوق اﻹنسان، والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى التعليق على هذه القضايا؛
    In addition, the Office partnered with regional organizations and non-governmental organizations at the country, regional and global levels. UN وإلى جانب ذلك، أقام المكتب علاقة شراكة مع منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية على الصعيد القطري والإقليمي والدولي.
    The Informal Consultative Process has also afforded Member States an annual informal occasion for sharing amongst Governments, experts, institutions, agencies, regional organizations and non-governmental organizations (NGOs). UN وتتيح العملية الاستشارية غير الرسمية للدول الأعضاء أيضاً مناسبة سنوية غير رسمية لتبادل الخبرات بين الحكومات والخبراء والمؤسسات والوكالات والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    UNODC strengthened partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN 60- وعزّز المكتب شراكاته مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    UNODC has continued to build strong partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN 57- وواصل المكتب بناء شراكات قوية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    There should also be a structured partnership with Member States, regional organizations and non-governmental organizations to share rosters and databases for good offices, mediation, facilitation and dialogue processes. UN وينبغي أيضا إقامة شراكة منظمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية لتبادل القوائم وقواعد البيانات المتعلقة بعمليات المساعي الحميدة والوساطة والتيسير والحوار.
    In addition, a key priority in the coming years would be to strengthen and consolidate partnerships with the World Bank, regional organizations and non-governmental organizations. UN ويضاف إلى ذلك أن من الأولويات الأساسية التي ستبرز في السنوات القادمة تعزيز وتوطيد الشراكات مع البنك الدولي والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    He/she will also liaise with Member States -- especially Security Council members and troop-contributing countries -- with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN وسيقيم الشخص اتصالا مع الدول الأعضاء، وخصوصا أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ومع سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The incumbent will also liaise with Member States, especially Security Council members, other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN وسيقوم أيضا بالتنسيق مع الدول الأعضاء، لا سيما أعضاء مجلس الأمن، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The Commission on Human Rights and the General Assembly took note of these principles, recognized that they constituted an important tool and encouraged the agencies and bodies of the United Nations, regional organizations and non-governmental organizations to disseminate them and apply them. UN وأحاطت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة علماً بتلك المبادئ، واعترفت بأن استخدامها يمثل أداة هامة، وشجعت مؤسسات وهيئات منظمة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على نشرها وتطبيقها.
    The Senior Officer would liaise with relevant United Nations departments, agencies and programmes and permanent missions, regional organizations and non-governmental organizations with regard to Central Asia and serve as focal point for the region within the Department, ensuring implementation of peace and security-related initiatives in Central Asia. UN وسيتولى الموظف الأقدم الاتصال بالإدارات والوكالات والبرامج والبعثات الدائمة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية فيما يتعلق بآسيا الوسطى، ويعمل كمنسّق للمنطقة الواقعة في نطاق عمل الإدارة، ويكفل تنفيذ مبادرات السلام والأمن ذات الصلة في آسيا الوسطى.
    7. Prior to the workshops, the Department for Disarmament Affairs distributed a questionnaire to prospective participants, including representatives of regional organizations and non-governmental organizations (see annex II).12 UN ٧ - وقبل عقد حلقات العمل، قامت إدارة شؤون نزع السلاح بتوزيع استبيان على المشتركين المحتملين، بما فيهم ممثلو المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية )انظر المرفق الثالث()١٢(.
    Local meetings of the Group often benefit from the participation of regional organizations and non-governmental organizations which share knowledge and intensify coordination on the ground, feeding into the strategic discussions and priorities of member States at their capitals. UN وتستفيد اجتماعات فريق العمل المحلية غالبا من مشاركة منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية من أجل تبادل المعلومات وتكثيف التنسيق على أرض الواقع، والاستفادة من ذلك في المناقشات والأولويات الاستراتيجية للدول الأعضاء في العواصم.
    Throughout this process, consultations were held with representatives of United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations involved with the internally displaced. UN وخلال هذه العملية، أجريت مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus