"regional organizations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الإقليمية التي
        
    • والمنظمات اﻹقليمية التي
        
    • المنظمات الاقليمية
        
    • للمنظمات اﻹقليمية التي
        
    • بين المنظمات الإقليمية
        
    It was also observed that alternative A did not make reference to regional organizations that provided regional registration systems. UN ولوحظ أيضا أن البديل ألف لم يتضمن أي إشارة إلى المنظمات الإقليمية التي توفر نظم تسجيل إقليمية.
    The United Nations needs to improve collaboration with regional organizations that make an important contribution to the collective security system. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعزز التعاون مع المنظمات الإقليمية التي تسهم إسهاما كبيرا في نظام الأمن الجماعي.
    The Departments sought to expand cooperation only to a limited degree with regional organizations that did not meet the above requirements. UN ولم تحاول الإدارتان أن تتوسع في التعاون، إلا بدرجة محدودة، مع المنظمات الإقليمية التي لم تف بالمتطلبات المذكورة.
    Allow me to digress briefly to dwell on those regional organizations that have particularly strengthened their cooperation with the United Nations in recent years. UN واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى موضوع المنظمات الإقليمية التي عززت تعاونها بوضوح مع الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    Thirdly, the final agreement must contain comprehensive and specific guarantees concerning its implementation from those nations and regional organizations that will actually be enforcing the peace. UN ثالثا، يجب أن يشتمل الاتفاق النهائي على ضمانات شاملة ومحددة تتعلق بتنفيذه من جانب الدول والمنظمات اﻹقليمية التي ستنفذ السلام فعلا.
    Excluded from the note are most initiatives of regional organizations that are not relevant to non-members. UN ولا ترد في المذكرة معظم مبادرات المنظمات الإقليمية التي ليس لها علاقة بغير الأعضاء.
    In addition, UNDP is strengthening its partnerships with regional organizations that are often well placed to address regional dimensions of risk. UN وفضلا عن ذلك، يعزز البرنامج الإنمائي شراكاته مع المنظمات الإقليمية التي يمكّنها وضعها غالبا من معالجة الأبعاد الإقليمية للخطر.
    Increasingly, solutions are sought within regional organizations that tend to emphasize the distinct characteristics of the particular region, rather than locating it within a broader international context and the solutions developed may facilitate cooperation and coordination between the countries of the region at the expense of cooperation and coordination on a global scale. UN ويجري البحث عن حلول على نحو متزايد في إطار المنظمات الإقليمية التي تنزع إلى تأكيد الخصائص المميِّزة للمنطقة المعنية ذاتها، بدلاً من استبانتها في سياق دولي أوسع؛ وقد تؤدِّي الحلول التي يجري التوصل إليها إلى تيسير التعاون والتنسيق بين بلدان المنطقة على حساب التعاون والتنسيق على النطاق العالمي.
    33. regional organizations that were engaged with the Departments in dialogue and other cooperation activities laid out broad common goals embodied in the form of joint declarations. UN 33 - قامت المنظمات الإقليمية التي شاركت مع الإدارتين في الحوار وغيره من أنشطة التعاون بوضع أهداف عامة مشتركة تجسدت في شكل إعلانات مشتركة.
    For instance, over the past years, there have been an increasing number of regional organizations that have provided assistance in order to strengthen the African Union Commission's capacities. UN فعلى سبيل المثال، ازداد خلال السنوات الماضية عدد المنظمات الإقليمية التي تقدم المساعدات من أجل تعزيز قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    We must also make full use of the regional organizations that have proven their effectiveness in working in this area, in particular the Collective Security Treaty Organization (CSTO) and the Shanghai Cooperation Organization. UN كما يجب أن نستخدم على نحو كامل إمكانات المنظمات الإقليمية التي أثبتت فعاليتها في العمل في هذا المجال، ولا سيما منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    Strengthening and leveraging partnerships with regional organizations that can provide peacekeeping support is essential. UN فلا بد من تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية التي بوسعها تقديم الدعم في مجال حفظ السلام ومن الاستفادة من هذه الشراكات إلى أقصى حد.
    There is also a need to make better use of the capabilities of regional organizations that have proven their effectiveness in this area, including the Shanghai Cooperation Organization. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تحسين الاستفادة من قدرات المنظمات الإقليمية التي أثبتت فعاليتها في هذا المجال، بما يشمل منظمة شنغهاي للتعاون.
    39. The Pacific Islands Forum provides leadership among the network of regional organizations that support the implementation of the Mauritius Strategy by small island developing States in the Pacific region. UN 39 - يقوم محفل جزر المحيط الهادئ بدور قيادي لشبكة المنظمات الإقليمية التي تدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    The Economic Cooperation Organization is among those regional organizations that consider the integration of their member States into the world economy and participation in the process of globalization to be among their main goals. UN ومنظمة التعاون الاقتصادي من بين المنظمات الإقليمية التي ترى أن اندماج دولها الأعضاء في الاقتصاد العالمي ومشاركتها في عملية العولمة أحد أهدافها الرئيسية.
    As the world body responsible for international peace and security, the Security Council has a clear role to play in assisting capacity-building and funding for the regional organizations that need it. UN إن مجلس الأمن بصفته الهيئة العالمية المسؤولة عن السلام والأمن الدوليين، يتعين عليه أن يضطلع بدور واضح في المساعدة في بناء القدرة وتمويل المنظمات الإقليمية التي هي بحاجة إليه.
    The tasks of coordinating international observers continued to be referred by the United Nations to regional organizations that serve as the lead agencies. UN أما مهام تنسيق المراقبين الدوليين فما زالت الأمم المتحدة تحيلها إلى المنظمات الإقليمية التي تعمل بوصفها الوكالات الرائدة.
    Strengthening and leveraging partnerships with regional organizations that can provide peacekeeping support is essential. UN فلا بد من تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية التي بوسعها تقديم الدعم في مجال حفظ السلام ومن الاستفادة من هذه الشراكات إلى أقصى حد.
    For regional organizations that have a conflict prevention or peacekeeping capacity, these memoranda of understanding could place those capacities within the framework of the United Nations Standby Arrangements System. UN وبالنسبة إلى المنظمات الإقليمية التي لديها قدرة على منع الصراعات أو حفظ السلام، يمكن استخدام مذكرات التفاهم هذه لوضع هذه القدرات داخل إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    42. He expressed his country's gratitude to those States that had rallied to its support, and to other States and regional organizations that had expressed regret in connection with similar irresponsible acts of provocation. UN ٤٢ - ثم أعرب عن شكر بلده للدول التي هبت لتأييده، وللدول اﻷخرى والمنظمات اﻹقليمية التي أعربت عن أسفها فيما يتصل بأعمال الاستفزاز اللامسؤولة المماثلة.
    It must also coordinate efforts with regional organizations that are already engaged in relevant tasks. UN ويجب أيضا أن تقوم بتنسيق الجهود مع المنظمات الاقليمية القائمة بالفعل بتنفيذ مهام في هذا الصدد.
    For its part, the United Nations can provide technical advice to regional organizations that undertake peace-keeping operations of their own; UN ويمكن لﻷمم المتحدة من جهتها أن توفر المشورة الفنية للمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بعمليات لحفظ السلام خاصة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus