"regional partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات الإقليمية
        
    • شراكات إقليمية
        
    • الشراكات الاقليمية
        
    Implementation of integrated water resources management plans: strengthening regional partnerships through the Asia-Pacific Water Forum UN تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية: تعزيز الشراكات الإقليمية من خلال منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمياه
    Strengthening regional partnerships on the greening of the economic growth in Asia and the Pacific UN تعزيز الشراكات الإقليمية بشأن مراعاة تخضير البيئة في النمو الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ
    This idea is gaining momentum in various regions; however, some regional partnerships are more advanced than others. UN وتكسب هذه الفكرة زخما في مناطق شتى؛ غير أن بعض الشراكات الإقليمية أكثر تقدما من غيرها.
    UNFPA restructuring will boost its capacity to engage in regional partnerships and strengthen its support to country programmes. UN وستؤدي إعادة هيكلة الصندوق إلى تعزيز قدرته على الانخراط في شراكات إقليمية وتعزيز دعمه للبرامج القطرية.
    Such an annual exercise did not improve the lives of Palestinians or help to create a better understanding or improved regional partnerships. UN ومثل هذه الممارسة السنوية لا تحسّن أرواح الفلسطينيين أو تساعدهم على خلق تفاهم أفضل أو شراكات إقليمية محسَّنة.
    regional partnerships have delivered practical cooperation and assisted the implementation of chemical management regimes. UN وقد ولّدت الشراكات الإقليمية تعاونا على الصعيد العملي وساعدت على تطبيق نظم إدارة المواد الكيميائية.
    Kazakhstan attaches importance to the promotion of regional partnerships to address the pandemic. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبرى على تعزيز الشراكات الإقليمية للتصدي للجائحة.
    Thirdly, a re-emphasis on regional partnerships is necessary. UN ثالثا، من الضروري إعادة التأكيد على الشراكات الإقليمية.
    The initiatives identified would guide institutions working together through regional partnerships. UN ومن شأن المبادرات التي جرى تحديدها أن توجِّه المؤسسات التي تعمل معا من خلال الشراكات الإقليمية.
    Building regional partnerships for the information society UN بناء الشراكات الإقليمية من أجل مجتمع المعلومات
    :: Promoting regional partnerships and regional cooperation through interdisciplinary and cross-sectoral partnerships. UN :: تعزيز الشراكات الإقليمية والتعاون الإقليمي من خلال الشراكات الشاملة للتخصصات والمشتركة بين القطاعات؛
    :: Promoting regional partnerships and regional cooperation through interdisciplinary and cross-sectoral partnerships UN :: تعزيز الشراكات الإقليمية والتعاون الإقليمي من خلال الشراكات الشاملة للتخصصات والمشتركة بين القطاعات.
    The Russian Federation highlighted experience with regional partnerships, involving a new conception of regional ecological centres. UN وأبرز الاتحاد الروسي تجربته مع الشراكات الإقليمية التي تنطوي على مفهوم جديد لمراكز إيكولوجية إقليمية.
    The inventory is also useful for sharing governance experience in Africa through the World Wide Web and for promoting regional partnerships. UN وهذا الدليل مفيد أيضا في تبادل خبرات الإدارة في أفريقيا من خلال الإنترنت وتعزيز الشراكات الإقليمية.
    Just as at the global level, and for many of the same reasons, regional partnerships have proved challenging. UN وعلى المستوى العالمي بالمثل، وللكثير من نفس الأسباب، أثبتت الشراكات الإقليمية أنها صعبة المراس.
    regional partnerships have helped to maximize the engagement with Governments and develop policy platforms to promote cross-fertilization of experiences, to consolidate national action for children's protection from violence, and mobilize support to advance this agenda. UN فقد ساعدت الشراكات الإقليمية في تعظيم المشاركة مع الحكومات وإقامة منتديات للسياسات تشجع الإثراء المتبادل للخبرات، وتعزيز الإجراءات الوطنية لحماية الأطفال من العنف، وحشد الدعم من أجل المضي قدما في تنفيذ هذه الخطة.
    Acknowledging the potential for strengthened regional partnerships, he believed that the current global challenges would be best addressed by enhancing the Office's capacity to assist and protect the human rights of all. UN وسلـّم بإمكانية تعزيز الشراكات الإقليمية فقال إنه يعتقد أن الوجه الأفضل لمعالجة التحديات العالمية الحالية إنما يتمثل في تعزيز قدرة المفوضية على مساعدة حقوق الإنسان وحمايتها لصالح الجميع.
    The projects identified would provide guidance on how institutions could work together through regional partnerships. UN وسوف توفِّر المشاريع التي حدِّدت إرشاداً عن إمكانية عمل المؤسسات معاً من خلال شراكات إقليمية.
    Establishing regional partnerships on enhancement of biosecurity; UN :: إقامة شراكات إقليمية بشأن تعزيز الأمن البيولوجي؛
    Establish regional partnerships to enhance multi-sectoral training as well as disease surveillance and containment initiatives. UN إقامة شراكات إقليمية لتعزيز التدريب المتعدد القطاعات، فضلاً عن مراقبة الأوبئة والمبادرات المتعلقة بالملوثات.
    Development of regional partnerships for technical assistance UN إقامة شراكات إقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية
    52. The Secretary-General had stressed the critical need to build partnerships and had highlighted the success of various regional partnerships in raising awareness of the rights of children and in improving their condition. UN وأشار إلى أن الأمين العام كان قد أكد على الحاجة الماسة إلى بناء شراكات وألقى الضوء على نجاح الشراكات الاقليمية المختلفة في زيادة التوعية بحقوق الأطفال وفي تحسين ظروفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus