"regional perspective" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظور الإقليمي
        
    • منظور إقليمي
        
    • منظورا إقليميا
        
    • بالمنظور الإقليمي
        
    • بمنظور إقليمي
        
    • وجهة نظر إقليمية
        
    • منظوراً إقليمياً
        
    In my contribution, I will give you the Fiji perspective as well as touch on the regional perspective. UN سأعرض عليكم، في مساهمتي، منظور فيجي، كما سأتناول أيضاً بإيجاز المنظور الإقليمي.
    He appealed to the Commission to consider identifying activities that could be developed within the framework of a regional perspective for this event. UN وناشد اللجنة أن تنظر في تحديد الأنشطة التي يمكن إدراجها ضمن إطار عمل المنظور الإقليمي لهذا الحدث.
    This reflects the regional perspective for considering issues in the Arab world. UN وهذا انعكاس المنظور الإقليمي لبحث المسائل في العالم العربي.
    Consequently, the Group considered it crucial to provide a regional perspective to the issues examined by the Committee. UN وذكر أن المجموعة، لهذا، تعتبر أن من الأمور الجوهرية إعطاء منظور إقليمي للمسائل التي تدرسها اللجنة.
    High-level seminar on a regional perspective of the emerging global financial order UN حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن منظور إقليمي للنظام المالي العالمي الناشئ
    A second regional perspective was offered by Mr. López on behalf of the secretariat of the Inter-American Commission for Human Rights. UN وعرض السيد لوبيس باسم أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظورا إقليميا آخر.
    From the regional perspective of social development, Pacific island States are vulnerable and have unique development needs. UN ومن المنظور الإقليمي للتنمية الاجتماعية، فإن الدول الجزرية في المحيط الهادئ ضعيفة ولها احتياجات إنمائية فريدة.
    Spain supports the regional perspective in looking at these challenges. UN وتؤيد إسبانيا المنظور الإقليمي للنظر إلى هذه التحديات.
    A further issue that required thought was how, whether and under what circumstances a regional perspective should be built into the mechanism. UN 37- وهناك مسألة أخرى تستوجب التفكير، وهي مدى ضرورة إدراج المنظور الإقليمي في صلب الآلية وكيفية إدراجه وفي أي ظروف.
    Therefore, establishing a constructive liaison between the regional perspective of ECA, and the sectoral and national orientation of specialized agencies towards promoting development in Africa has proven to be a challenge. UN وبناء على ذلك، اتضح أن إقامة صلة بناءة بين المنظور الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتوجه القطاعي والوطني للوكالات المتخصصة نحو تشجيع التنمية في أفريقيا هي، مسألة تشكل تحديا.
    The result of those arrangements can feed into the Council's annual ministerial review as part of the regional perspective. UN ويمكن لنتيجة تلك الترتيبات أن تغذي الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس كجزء من المنظور الإقليمي.
    Objective: To strengthen the regional perspective on policy, programmatic and funding issues in the respective regions. UN الهدف: تعزيز المنظور الإقليمي بشأن مسائل السياسات والبرامج والتمويل في المناطق المعنية.
    The regional perspective should be fully exploited. UN وينبغي الاستفادة من المنظور الإقليمي استفادة تامة.
    UNCTAD should pay greater attention to the regional perspective. UN :: ينبغي أن يوجه الأونكتاد مزيداً من الاهتمام إلى المنظور الإقليمي.
    :: First and foremost, they had brought to bear a regional perspective. UN :: أول هذه المجالات وأهمها، أنهم نجحوا في إبراز منظور إقليمي.
    Ongoing examination of options and possible modalities for implementation will ensure a comprehensive regional perspective wherever possible. UN وستضمن عملية الفحص الحالية لخيارات التنفيذ وطرقها الممكنة التوصل إلى منظور إقليمي شامل بقدر الإمكان.
    Partnerships in action: a regional perspective on implementation UN الشراكات في طور العمل: منظور إقليمي بشأن التنفيذ
    The Decade has been instrumental in shaping and promoting a regional perspective on the rights of persons with disabilities in development, including its gender perspective. UN وأسهم العقد في تشكيل وتعزيز منظور إقليمي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية، بما في ذلك المنظور الجنساني.
    Although regional advisers work at the country level, they place country issues within a regional perspective. UN وعلى الرغم من أن المستشارين اﻹقليميين يعملون على الصعيد القطري، فإنهم يضعون المسائل القطرية داخل إطار منظور إقليمي.
    The regional directors' teams will continue to provide a regional perspective to the work of the United Nations Development Group as far as the operational work is concerned. UN وستظل أفرقة المديرين الإقليمية تقدم منظورا إقليميا لعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالعمل التنفيذي.
    The speaker welcomed the regional perspective that UNICEF brought to child protection by collaborating with neighbouring countries to address cross-border issues. UN ورحب المتكلم بالمنظور الإقليمي الذي اعتمدته اليونيسيف في مجال حماية الأطفال بتعاونها مع البلدان المجاورة من أجل التصدي للمسائل العابرة للحدود.
    A regional perspective and cooperation on this matter is of paramount importance and of common interest. UN الأخذ بمنظور إقليمي والتعاون بشأن هذه المسألة مهم للغاية ويخدم المصلحة المشتركة.
    Hence, from the regional perspective, we cannot dissociate the CWC from the NPT and the BWC. UN وبالتالي، فإننا لا نستطيع من وجهة نظر إقليمية أن نفصل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية عن معاهدة عدم الانتشار واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    It should include a regional perspective in its work. UN وينبغي لـه أن يضمّن عمله منظوراً إقليمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus