"regional positions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواقف الإقليمية
        
    • مواقف إقليمية
        
    • مناصب إقليمية
        
    2. Promote cooperation actions with international agencies, academies and others, contributing to the definition of regional positions for the formulation of the Agenda. UN 2 - تعزيز إجراءات التعاون مع الوكالات الدولية والدوائر الأكاديمية وغيرها بما يسهم في تحديد المواقف الإقليمية لصياغة الخطة المذكورة أعلاه.
    The regional commissions have worked with the regional coordination mechanism they convene to help to shape regional positions on the sustainable development goals. UN وعملت اللجان الإقليمية مع آلية التنسيق الإقليمية التي تعقدها للمساعدة في تشكيل المواقف الإقليمية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Africa also agreed upon a series of other regional positions in relation to matters such as modalities for reporting on Strategic Approach implementation and emerging issues. UN واتفقت أفريقيا أيضاً على سلسلة من المواقف الإقليمية المتعلقة بأمور من قبيل طرائق تقديم التقارير وتنفيذ النهج الاستراتيجي والمسائل الناشئة.
    Activities will also help African countries to effectively negotiate economic partnership agreements, including the negotiation of other bilateral trade and investment agreements and treaties and to formulate common regional positions. UN كما ستساعد الأنشطة البلدان الأفريقية على التفاوض الفعال في اتفاقات الشراكة الاقتصادية، ومن بينها التفاوض بشأن اتفاقات التجارة والاستثمار الأخرى المتعددة الأطراف، وعلى صياغة مواقف إقليمية مشتركة.
    The RCUs also supported Parties in each region to articulate the main concerns and draft regional positions relating to the OOs. UN ودعمت الوحدات أيضاً الأطراف في كل منطقة في التعبير عن الشواغل الرئيسية وصياغة مواقف إقليمية فيما يتصل بالأهداف التنفيذية.
    In terms of the United Nations bodies, ESCWA is the only forum for adopting regional positions and plans of action on an integrated vision of social development. UN وتمثﱢل اللجنة، من بين الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، المحفل الوحيد لاتخاذ مواقف إقليمية واعتماد خطط عمل إقليمية على أساس رؤية متكاملة للتنمية الاجتماعية.
    The same mistake is being made at the national level, where there might be opportunities for indigenous peoples to negotiate directly with States on national legislation and when developing regional positions. UN ويُرتكب الخطأ ذاته على الصعيد الوطني حيث قد توجد فرص للشعوب الأصلية للتفاوض بصفة مباشرة مع الدول بشأن التشريعات الوطنية وكذلك لدى بلورة المواقف الإقليمية.
    He emphasized the need for African leaders to understand the import of decisions being made outside of Africa and the importance of preparing regional positions to defend African interests in global decision arenas. UN وأكد ضرورة فهم الزعماء الأفارقة لأهمية القرارات التي تُتخذ خارج أفريقيا وأهمية إعداد المواقف الإقليمية للدفاع عن المصالح الأفريقية في الميادين العالمية لصنع القرارات.
    The forum will also facilitate the formulation of regional positions for global conferences and monitoring and reporting on progress made in implementing global agreements at the regional level. UN وسيقوم المنتدى أيضا بتيسير صياغة المواقف الإقليمية في المؤتمرات العالمية وبالرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقات العالمية على المستوى الإقليمي.
    The forum will also facilitate the formulation of regional positions for global conferences and monitoring and reporting on progress made in implementing global agreements at the regional level. UN وسيقوم المنتدى أيضا بتيسير صياغة المواقف الإقليمية في المؤتمرات العالمية وبالرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقات العالمية على المستوى الإقليمي.
    (g) Support the development of regional positions for presentation at sessions of the Conference; UN (ز) دعم بلورة المواقف الإقليمية لعرضها أثناء دورات المؤتمر؛
    (d) Consider common regional positions as inputs to global processes and promote regional follow-up to their outcomes; UN (د) النظر في المواقف الإقليمية المشتركة لاتخاذها مدخلات للعمليات العالمية، وتعزيز المتابعة الإقليمية لنتائجها؛
    " (d) Consider common regional positions as inputs to global processes and promote regional follow-up to their outcomes; UN " (د) النظر في المواقف الإقليمية المشتركة لاتخاذها مدخلات للعمليات العالمية، وتعزيز المتابعة الإقليمية لنتائجها؛
    A further seminar aimed at highlighting common regional positions on the parameters of an arms trade treaty was held in New York on 14 February 2012. UN وعقدت في نيويورك في 14 شباط/فبراير 2012 حلقة دراسية أخرى سعت إلى إبراز المواقف الإقليمية المشتركة من معايير معاهدة لتجارة الأسلحة.
    The Executive Secretaries agreed to continue their efforts to highlight the role of the regional commissions in forging common regional positions, as well as special concerns that were unique to the regions. UN واتفق الأمناء التنفيذيون على مواصلة جهودهم لإبراز الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية في التوصل إلى مواقف إقليمية مشتركة، فضلا عن الشواغل الخاصة التي تنفرد بها المناطق.
    It will further continue to assist member States by raising awareness of the principal issues of concern and providing advocacy in facilitating consensus and the adoption of regional positions vis-à-vis issues discussed at global forums. UN وسيواصل كذلك مساعدة الدول الأعضاء عن طريق زيادة الوعي بالمسائل الرئيسية التي تحظى بالاهتمام وتوفير الدعوة في تيسير توافق الآراء واعتماد مواقف إقليمية إزاء القضايا التي تناقش في محافل عالمية.
    That should not represent a problem in this case since, as you correctly note in your letter, countries selected by regional groups are not expected to represent regional positions, precisely in order to avoid any contradiction with the mandates of the groups. UN وهذا الأمر لا ينبغي أن يطرح مشكلا بالنسبة لهذه الحالة لأنّه كما جاء صوابا في رسالتكم، لا ينتظر من البلدان التي تنتقيها المجموعات الإقليمية أن تعرب عن مواقف إقليمية حتى لا يقع أي تضارب مع ولايات المجموعات، على وجه التّحديد.
    Countries enjoy significant advantages when they take coordinated regional positions in international forums and use regional mechanisms to support national processes. UN ٩٤ - تتمتع البلدان بمزايا كبيرة عندما تتخذ مواقف إقليمية منسقة في المحافل الدولية وتستخدم آليات إقليمية لدعم العمليات الوطنية.
    Through the processes they also form common regional positions and influence global discussions and decisions on critical statistics development policies and programmes, in particular through the Statistical Commission. UN ومن خلال تلك العمليات يبلورون أيضا مواقف إقليمية مشتركة ويؤثرون على المستوى العالمي في المناقشات والقرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج ذات الأهمية الحاسمة في مجال تطوير الإحصاءات، وخاصة من خلال اللجنة الإحصائية.
    In addition to international instruments, Africa has also considered and developed common regional positions, to counter and regulate those activities that facilitate or are associated with terrorism such as drug trafficking, arms trafficking, illegal human trafficking, mercenaries, organized crime, corruption and money-laundering. UN وعلاوة على الصكوك الدولية، بحثت أفريقيا واتخذت أيضا مواقف إقليمية مشتركة لمكافحة الأنشطة التي تيسر الإرهاب أو تقترن به وتنظيمها، مثل الاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة، والاتجار غير المشروع بالبشر، واستخدام المرتزقة، والجريمة المنظمة، والفساد، وغسل الأموال.
    17. Takes note with interest of the initiatives taken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme for the establishment of regional positions of disaster response advisers and disaster reduction advisers to assist developing countries in capacity-building for disaster prevention, preparedness, mitigation and response in a coordinated and complementary manner; UN 17 - تحيط علما مع الاهتمام بالمبادرات التي اتخذها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء مناصب إقليمية لخبراء استشاريين في التصدي للكوارث وخبراء استشاريين في الحد من الكوارث لمساعدة البلدان النامية في بناء القدرات لدرء الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها والتصدي لها بطريقة منسقة ومتكاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus