"regional responses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستجابات الإقليمية
        
    • استجابات إقليمية
        
    • الاستجابة الإقليمية
        
    • الردود الإقليمية
        
    • المواجهة الإقليمية
        
    • والاستجابات الإقليمية
        
    • تدابير التصدي الإقليمية
        
    These challenges highlight the urgent need for coordinated regional responses. UN وتسلط هذه التحديات الضوء على الحاجة الملحة إلى تنسيق الاستجابات الإقليمية.
    My country stresses that these regional responses should be considered as complementing the urgent global measures required for better understanding and cooperation among regions. UN ويؤكد بلدي على ضرورة اعتبار هذه الاستجابات الإقليمية مكملة للتدابير العالمية العاجلة اللازمة لتعزيز التفاهم والتعاون فيما بين المناطق.
    5. Similarly, some regional responses to the issue have emerged. UN 5- وبالمثل، ظهرت بعض الاستجابات الإقليمية فيما يتصل بهذه المسألة.
    The Conference may wish to consider ways to encourage enhanced regional responses to technical assistance needs where appropriate. UN ولعل المؤتمر يود النظر في سبل لتشجيع استجابات إقليمية معزَّزة للاحتياجات من المساعدة التقنية، عند الاقتضاء.
    It would also require the development of a rapid intervention force for immediate regional responses to African conflicts. UN وسيستلزم أيضا تشكيل قوة تدخل سريع من أجل الاستجابة الإقليمية الفورية للصراعات الأفريقية.
    Finally, we wish to express our agreement with each of the points set out in the conclusions contained in the Secretary-General's report, particularly regarding the need to organize regional responses to disasters. UN وأخيرا، نود أن نعرب عن اتفاقنا مع كل نقطة من النقاط الواردة في استنتاجات تقرير الأمين العام، لا سيما في ما يتعلق بالحاجة إلى تنظيم الاستجابات الإقليمية للكوارث.
    In 2006, the Capacity-building Programme against Terrorism of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) opened its offices in Addis Ababa to promote regional responses to terrorism. UN وفي عام 2006، افتتح برنامج بناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب، التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مكاتبه في أديس أبابا لتعزيز الاستجابات الإقليمية في مواجهة الإرهاب.
    Integrated regional responses to global conferences' agendas will also be promoted by assisting Member States in strengthening the institutions and the capacity of national and regional machinery. UN وستُعزّز أيضا الاستجابات الإقليمية المتكاملة لجداول أعمال المؤتمرات الدولية عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في تدعيم المؤسسات وقدرة الآليات الوطنية والإقليمية.
    X. regional responses to child protection concerns UN عاشرا - الاستجابات الإقليمية للشواغل المتعلقة بحماية الأطفال
    regional responses and building local capacity UN بـــاء - الاستجابات الإقليمية وبناء القدرات المحلية
    B. regional responses and building local capacity UN باء - الاستجابات الإقليمية وبناء القدرات المحلية
    15. The regional centres for peace and disarmament also have a role in facilitating field-level regional responses to implementation of the Programme of Action. UN 15 - والمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح أيضا لها دور في تسهيل الاستجابات الإقليمية على الصعيد الميداني لتنفيذ برنامج العمل.
    regional responses UN الاستجابات الإقليمية
    (b) Enhanced national capabilities to develop regional responses to the compound food-water-energy crisis in Central Asia UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية لإعداد الاستجابات الإقليمية لأزمة الأغذية - المياه - الطاقة المركبة في آسيا الوسطى؛
    The Bank will be a multilateral financial entity aimed at supporting human development in South America. This agreement was reached at the summit of South American and African countries. This important event was part of the proposal put forward by my country on the creation of a new international financial architecture based on a series of regional responses. UN إن هذا البنك هو عبارة عن كيان مالي متعدد الأطراف موجّه نحو دعم التنمية البشرية في أمريكا الجنوبية، تم الاتفاق عليه في مؤتمر قمة أمريكا الجنوبية وأفريقيا بناء على اقترح تقدم به بلدي بشأن إنشاء هيكل مالي دولي جديد، يقوم على مجموعة من الاستجابات الإقليمية.
    These challenges highlight the urgent need for coordinated regional responses. UN وتسلط هذه التحديات الضوء على الحاجة الملحة إلى استجابات إقليمية منسقة.
    Noting the increasing global and regional challenges and the need to develop swift regional responses to them, UN وإذ تلاحظ تزايد التحديات العالمية والإقليمية وضرورة تطوير استجابات إقليمية سريعة لها،
    Within the Pan-Caribbean Partnership, we continue to develop and expand regional responses to the HIV/AIDS epidemic. UN وفي نطاق الشراكة بين البلدان الكاريبية، نواصل إعداد استجابات إقليمية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوسع فيها.
    Given the limited progress on global reform, Mr. Pedro Paez argued that developing countries were right to reinvigorate bottom-up regional responses. UN ونظراً إلى التقدم المحدود المحرز بخصوص الإصلاح العالمي أكد السيد بدرو بايز أن البلدان النامية على حق في تجديد جهود الاستجابة الإقليمية المنطلقة من الأسفل إلى الأعلى.
    She reassured the Committee that the responses received after the deadline had been retained and would be incorporated in the tabulation of regional responses. UN وطمأنت اللجنة بأن الردود المتلقاة بعد الموعد النهائي قد تم الاحتفاظ بها وسوف يتم إدراجها في الردود الإقليمية المجدولة.
    The severe drought in Central and South-west Asia is currently the most widespread geographically and provides a further case where regional responses are most appropriate. UN وتمتد حالة الجفاف القاسية في وسط وجنوب غرب آسيا على أوسع رقعة جغرافية في الوقت الحاضر وتمثل حالة أخرى تكون فيها المواجهة الإقليمية هي الأنسب.
    regional responses based on good coordination will be vital to saving more lives in timecritical emergencies. UN والاستجابات الإقليمية القائمة على التنسيق الجيد ستكون حيوية لإنقاذ مزيد من الأرواح في حالات الطوارئ الحساسة من حيث التوقيت.
    3. Developing effective regional responses to illicit drug trafficking UN 3- وضع تدابير التصدي الإقليمية الفعالة للاتجار غير المشروع بالمخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus