"regional solidarity" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضامن الإقليمي
        
    • والتضامن الإقليمي
        
    • للتضامن الإقليمي
        
    Romania considers regional solidarity to be an essential component in this context. UN لذا ترى رومانيا أن التضامن الإقليمي عنصر أساسي في هذا المجال.
    Now a new bank was in existence, the regional solidarity Bank, which would provide more resources to rural women. UN ولكن أُنشئ حاليا مصرف جديد، هو بنك التضامن الإقليمي الذي سيقدم مزيدا من الموارد إلى النساء الريفيات.
    We have also sought to strengthen the bonds of regional solidarity and international cooperation in the face of a hostile or indifferent developed world. UN ونسعى كذلك إلى تعزيز عرى التضامن الإقليمي والتعاون الدولي في وجه عالم متقدم النمو معادٍ أو غير مبالٍ.
    The Committee also encourages the State party to rely on regional solidarity. UN وكذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاعتماد على التضامن الإقليمي.
    The meeting was an example of the regional solidarity that is crucial for the long-term sustainability of that effort. UN وشكّل الاجتماع مثالا على التضامن الإقليمي الذي لا بد منه لاستدامة ذلك الجهد على المدى الطويل.
    That regional solidarity also makes partnerships with the Organization of American States and the Caribbean Community imperative. UN كما أن ذلك التضامن الإقليمي يجعل من الشراكات مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية أمرا أساسيا.
    Some delegations clearly accord regional solidarity higher effective priority than progress in any of these fields. UN وبعض الوفود يمنح بوضوح التضامن الإقليمي أولوية فعلية أعلى من إحراز تقدم في أي من هذه الميادين.
    :: Maintaining regional solidarity among Forum member countries in managing the region's tuna stocks; UN :: تعزيز التضامن الإقليمي بين البلدان الأعضاء في المنتدى في إدارة أرصدة سمك التونة في المنطقة؛
    Some such applications had already reached the head of the regional solidarity Bank. UN وقد وصل عدد هذه الطلبات إلى رئيس بنك التضامن الإقليمي.
    It is an important step that will promote regional solidarity in disarmament and is an act of faith in the international security system. UN فهذه خطوة مهمة على طريق تعزيز التضامن الإقليمي في مجال نزع السلاح، وعمل ينم عن الإيمان بنظام الأمن الدولي.
    While regional cooperation was crucial, it should be used to promote regional solidarity, not weaken refugee protection. UN وأكد ما للتعاون الإقليمي من أهمية حاسمة لكنه شدد على ضرورة أن يوظَّف هذا التعاون في تعزيز التضامن الإقليمي وليس في إضعاف حماية اللاجئين.
    Still, the resources afforded by the United Nations, as well as by regional organizations, have made it possible for a new attitude in the face of conflict to emerge, one which first and foremost involves regional solidarity. UN ومع ذلك، فإن الموارد الموضوعة تحت تصرف الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإقليمية مكنت من ظهور موقف جديد في وجه الصراع الوشيك الظهور، موقف ينطوي، أولا وقبل كل شئ، على التضامن الإقليمي.
    An important reason for this is the recognition by small and large developing countries alike that they need regional solidarity in facing a world of unequal players. UN ويعزى ذلك لسبب مهم يتمثل في أن البلدان النامية الصغيرة والكبيرة أدركت أنها في حاجة إلى التضامن الإقليمي في مواجهة عالم يتسم بعدم التكافؤ بين اللاعبين على ساحته.
    As a source of both export revenue and food security, efforts must continue to maintain regional solidarity among Forum Members in their management of these fish stocks, particularly tuna. UN وبما أنها تمثل في الوقت نفسه مصدرا للعائدات من الصادرات وموردا للأمن الغذائي، فإنه يتعين مواصلة الجهود الرامية إلى المحافظة على التضامن الإقليمي بين أعضاء المنتدى في إدارتهم لتلك الأرصدة السمكية، لا سيما التونة.
    reaffirmed the central importance of regional solidarity in achieving long-term effective fisheries management of the tuna resources in the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC) and encouraged Forum members to adopt a coordinated approach in their negotiations in the WCPFC; UN :: أكدوا من جديد الأهمية المحورية التي يكتسيها التضامن الإقليمي في تحقيق إدارة ناجعة طويلة الأمد لمصائد الأسماك بالنسبة لموارد التونة في لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، وشجعوا أعضاء المنتدى على اتباع نهج متناسق في مفاوضاتهم في اللجنة المذكورة؛
    The principle of solidarity also permeates regional human rights instruments, including the African Charter on Human and Peoples' Rights, the Charter of the Association of Southeast Asian Nations and the Arab Charter on Human Rights, which underscore regional solidarity as a central means and goal of regional economic, social and political relations. UN ويتخلل مبدأ التضامن أيضاً الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، بما فيها الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، وميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا والميثاق العربي لحقوق الإنسان وهي صكوك تؤكد التضامن الإقليمي بوصفه وسيلة أساسية وهدفاً للعلاقات الإقليمية الاقتصادية الاجتماعية والسياسية.
    Regional and subregional organizations, taking into account the spirit of harmony and understanding among their member States, their geographic proximity and common values, are exceptional forums for widening and strengthening cooperation, solving conflicts and mobilizing regional solidarity on fundamental topics. UN إن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، التي تأخذ في عين اعتبارها الانسجام والتفاهم بين دولها الأعضاء، وقربها الجغرافي، وقيمها المشتركة، تمثل محافل استثنائية لتعزيز وتوسيع التعاون، وتسوية الصراعات، وحشد التضامن الإقليمي حول المواضيع الأساسية.
    40. The biennial ASEAN Ministerial Meeting on Youth continued to be a platform for discussion of the role of younger generations in boosting regional solidarity. UN 40 - ولا يزال الاجتماع الوزاري المعني بالشباب الذي تعقده رابطة أمم جنوب شرق آسيا مرة كل سنتين يشكل منبرا لمناقشة دور الأجيال الأصغر سنا في تعزيز التضامن الإقليمي.
    35. The Eighth ASEAN Ministerial Meeting on Youth, convened in May 2013, had reiterated the important role of younger generations in boosting regional solidarity through voluntary community services. UN 35 - وقد أكد الاجتماع الوزاري الثامن للرابطة المعني بالشباب والمعقود أيار/مايو 2013 على الدور الهام لأجيال الشباب في زيادة التضامن الإقليمي عن طريق الخدمات المجتمعية الطوعية.
    Her Government, consistent with the principles of good neighbourliness and regional solidarity, reaffirmed its continued interest and concern with respect to developments in the Turks and Caicos Islands. UN وأضافت أن حكومتها عملا بمبدأي حُسن الجوار والتضامن الإقليمي تعيد تأكيد اهتمامها وانشغالها المستمرين بالتطورات الحاصلة في جزر تركس وكايكوس.
    Our cooperation efforts are directed mostly towards the countries of the Mediterranean region and the least developed countries in Africa, especially those of sub-Saharan Africa, because we also believe that we need to open up spaces for regional solidarity throughout the world. UN إن جهودنا التعاونية موجهة في أغلبها نحو بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط وأقل البلدان نموا في أفريقيا، خاصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لأننا نعتقد أيضا أننا بحاجة إلى إتاحة المجال للتضامن الإقليمي في شتى أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus