"regional stability and security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقرار والأمن الإقليميين
        
    • بالاستقرار والأمن الإقليميين
        
    • الاستقرار والأمن في المنطقة
        
    • استقرار المنطقة وأمنها
        
    • الاستقرار والأمن الإقليمي
        
    The relevant resolutions of the Security Council must be complied with in order to restore the confidence of the international community and strengthen regional stability and security. UN يجب الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بغية استعادة ثقة المجتمع الدولي وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Canada has appealed to all States in the region to contribute further to regional stability and security by concluding additional protocols to their respective safeguards agreements, thereby demonstrating greater openness and transparency. UN وتناشد كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
    Canada has appealed to all States in the region to contribute further to regional stability and security by concluding additional protocols to their respective safeguards agreements, thereby demonstrating greater openness and transparency. UN وتناشد كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في إحلال الاستقرار والأمن الإقليميين من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بكل منها، مبرهنة بذلك تحليها بالمزيد من الانفتاح والشفافية.
    As you know, the Armenian-Azerbaijani conflict over Nagorno-Karabakh is one of the biggest threats to regional stability and security. UN وكما تعلمون، فإن النـزاع بين أرمينيا وأذربيجان على إقليم ناغورنو-كاراباخ أحد أكبر التهديدات المحدقة بالاستقرار والأمن الإقليميين.
    The full and timely implementation of the KEDO Agreement is a cornerstone for regional stability and security. UN ويمثل تنفيذ اتفاق كيدو بالكامل وفي الوقت المناسب لبنة أساسية في الاستقرار والأمن في المنطقة.
    We hope that these changes will contribute to regional stability and security and avoid anything that might threaten the unity and sovereignty of the countries of the region or stir up strife or sectarian and ethnic conflicts. UN ونأمل أن تساهم هذه التغييرات في استقرار المنطقة وأمنها وتفادي كل ما من شأنه تهديد وحدة وسيادة دول المنطقة، أو إثارة الاحتراب والنزاعات الطائفية أو الإثنية.
    The relevant resolutions of the Security Council must be complied with in order to restore the confidence of the international community and strengthen regional stability and security. UN يجب الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بغية استعادة ثقة المجتمع الدولي وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين.
    It poses a serious risk to regional stability and security. UN إنها تمثل خطرا كبيرا على الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Nevertheless, new threats, such as terrorism, are now affecting regional stability and security. UN ومع ذلك، تؤثر الآن تهديدات إقليمية من قبيل الإرهاب في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    In addition, my country attaches particular importance to the strengthening of regional stability and security as well as to the promotion of good-neighbourly relations with all States in our region. UN وفضلا عن ذلك، تولي بلادي أهمية خاصة لتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين وتشجيع علاقات حسن الجوار مع كل الدول في منطقتنا.
    They will follow this policy in such a way as not to cause negative consequences for regional stability and security. UN وهي سوف تمارس هذه السياسة على نحو لا يعود بآثار سلبية على الاستقرار والأمن الإقليميين.
    The current stalemate represented a denial of this essential right and put regional stability and security at risk. UN ويشكل المأزق الحالي إنكارا لهذا الحق الأساسي ويعرض الاستقرار والأمن الإقليميين للخطر.
    It could foster development by promoting investment, innovation and productive transformation in developing countries, as well as contribute to regional stability and security. UN وبإمكانه تعزيز التنمية عن طريق تشجيع الاستثمار والابتكار والتحول الإنتاجي في البلدان النامية، فضلاً عن الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Canada has appealed to all States in the region to contribute further to regional stability and security by concluding Additional Protocols to their respective safeguards agreements, thereby demonstrating greater openness and transparency. UN وناشدت كندا جميع دول المنطقة زيادة الإسهام في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين بإبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقاتها المتعلقة بالضمانات، لتبدي بذلك مزيداًً من الانفتاح والشفافية.
    It could foster development by promoting investment, innovation and productive transformation in developing countries, as well as contribute to regional stability and security. UN وبإمكانه تعزيز التنمية عن طريق تشجيع الاستثمار والابتكار والتحول الإنتاجي في البلدان النامية، فضلاً عن الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    We believe that the commitments set up in the framework of the Adriatic Charter are also contributing to meet NATO standards, to the benefit of regional stability and security. UN ونعتقد أن الالتزامات المحددة في إطار ميثاق الأدرياتيكي تسهم أيضا في استيفاء معايير الناتو، لمصلحة الاستقرار والأمن الإقليميين.
    In addition, Canada has observed that all states in the region could further contribute to regional stability and security by demonstrating greater openness and transparency through the conclusion of Additional Protocols to their respective safeguards agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت كندا أن جميع الدول في المنطقة يمكن أن تزيد مساهمتها في تحقيق الاستقرار والأمن الإقليميين بإظهار مزيد من العلانية والشفافية من خلال إبرام بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي عقدتها.
    We should make substantial efforts to improve regional stability and security and continue to support those States with a view to their further integration into the international community. UN وينبغي أن نبذل جهودا كبيرة لتحسين الاستقرار والأمن الإقليميين والاستمرار في دعم هذه الدول بهدف المزيد من إدماجها في المجتمع الدولي.
    Considering that the interests of regional stability and security require an objective and impartial approach, it is necessary to ensure full respect for international law and democratic standards. UN وبالنظر إلى أن المصالح المتعلقة بالاستقرار والأمن الإقليميين تتطلب الأخذ بنهج موضوعي وغير منحاز، من الضروري أن يُكفل الاحترام الكامل للقانون الدولي والمعايير الديمقراطية.
    72. Drug production and trafficking threaten regional stability and security. UN 72 - ويهدد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها الاستقرار والأمن في المنطقة.
    That Government's lack of cooperation with IAEA had created an impediment to the Kedo project, a cornerstone of regional stability and security. UN ذلك أن عدم تعاون تلك الحكومة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد شكل عائقا أمام مشروع كيدو، الذي يعتبر حجر الأساس في استقرار المنطقة وأمنها.
    Otherwise, there will be no avoiding an arms race that will jeopardize regional stability and security in the Middle East and the Mediterranean. UN وإلا فلن تنجو المنطقة من سباق للتسلح بمختلف أشكاله يهدد الاستقرار والأمن الإقليمي في الشرق الأوسط والبحر المتوسط..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus