"regions and countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق والبلدان
        
    • مناطق وبلدان
        
    • الأقاليم والبلدان
        
    • والمناطق والبلدان
        
    • للمناطق والبلدان
        
    • المناطق الإقليمية والبلدان
        
    • منطقة إلى أخرى ومن بلد
        
    • أقاليم وبلدان
        
    • البلدان والمناطق
        
    • مناطق أو بلدان
        
    • بالمناطق والبلدان
        
    • مناطق وبلدانا
        
    They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. UN وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق.
    Significant variations in coverage exist within regions and countries. UN وهناك تباينات جمة في التغطية داخل المناطق والبلدان.
    He has responded to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. UN وقد استجاب إزاء ادّعاءات وردت من عدد كبير ومتنوّع من المناطق والبلدان بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The likelihood of such climate-related disasters occurring regularly has become an ever-present worry of many regions and countries. UN لقد أصبح احتمال حدوث هذه الكوارث الطبيعية بصفة منتظمة مصدر قلق دائم في مناطق وبلدان كثيرة.
    However, there is considerable divergence across regions and countries. UN إلا أن هناك تفاوتا كبيرا في جميع المناطق والبلدان.
    Many regions and countries have severe problems. UN فالعديد من المناطق والبلدان تعاني من مشاكل جسيمة.
    Some 69 capacity-building and technology transfer programmes and projects, which are based on country needs and coordinated with development partners, are being implemented in regions and countries, surpassing the target of 50. UN ويجري تنفيذ نحو 69 برنامجاً ومشروعاً لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في المناطق والبلدان استناداً إلى احتياجات البلدان وبتنسيق مع الشركاء في التنمية، وهو ما يتجاوز هدف المشاريع الـ 50.
    As a consequence, there are large differences across regions and countries. UN ونتيجة لذلك، هناك اختلافات كبيرة على صعيد المناطق والبلدان.
    Signs of recovery were tentative and did not apply to all regions and countries. UN وإن بوادر الانتعاش غير مؤكدة ولا تنطبق على جميع المناطق والبلدان.
    The Special Rapporteur has been careful to respond to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. UN ويحرص المقرر الخاص على مراعاة الطيف الواسع من المناطق والبلدان في الاستجابة لما يرده من ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    However, global-level data hides differences between and within regions and countries. UN غير أن البيانات على الصعيد العالمي تخفي فوارق بين المناطق والبلدان وداخلها.
    While some regions and countries have made important strides towards meeting these goals, progress has been uneven. UN وبينما خطت بعض المناطق والبلدان خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف، فإن التقدم المحرز كان متفاوتا.
    However, progress remains uneven between and within regions and countries. UN ومع ذلك، يظل التقدم متفاوتا بين المناطق والبلدان وفي داخلها.
    Although the production of gender statistics has evolved over the past three and a half decades, advancements in this area have varied widely across regions and countries. UN وعلى الرغم من تطور إنتاج الإحصاءات الجنسانية في العقود الثلاثة والنصف الماضية، فإنّ أوجه التقدم في هذا المجال تفاوتت تفاوتا كبيرا بحسب المناطق والبلدان.
    However, progress remains uneven between and within regions and countries. UN ومع ذلك، يظل التقدم متفاوتا بين المناطق والبلدان وفي داخلها.
    However, the extent to which new, valuable technologies are transferred to host economies varies significantly between regions and countries. UN غير أن مدى نقل التكنولوجيات القيّمة الجديدة إلى الاقتصادات المضيفة يختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان.
    The gaps were much larger in developing countries, although they were not uniform and diverged widely among developing regions and countries. UN وذُكر أن الفجوات أكثر اتساعاً في البلدان النامية، رغم عدم تماثلها ورغم تباينها العريض فيما بين المناطق والبلدان النامية.
    These will be replicable in other regions and countries. UN وستكون هذه قابلة للتكرار في مناطق وبلدان أخرى.
    Climate change, lack of jobs and wars have forced young people to migrate to other regions and countries. UN لقد أجبر تغير المناخ وانعدام الوظائف والحروب الشبابَ على الهجرة إلى مناطق وبلدان أخرى.
    All regions and countries in both developed and developing regions follow-up the United Nations Study on Violence against Children UN جميع الأقاليم والبلدان في كل من المناطق المتقدمة النمو والنامية ومتابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    The " terrorist international " must be faced with a united anti-terrorist front on all continents, regions and countries. It is therein that I see the key to victory. UN يجب مواجهة الإرهاب الدولي بجبهة موحدة لمكافحة الإرهاب في جميع القارات والمناطق والبلدان وهنا أرى مفتاح النصر.
    Global thematic funds are allocated by UNICEF to regions and countries according to the aforementioned allocation criteria. UN وتخصص اليونيسيف الأموال المواضيعية العالمية للمناطق والبلدان وفقا لمعايير التوزيع المذكورة أعلاه.
    However, disparities persist across regions and countries. UN بيد أن الفوارق لا تزال قائمة بين المناطق الإقليمية والبلدان.
    The level of recognition afforded to indigenous juridical systems varies widely among regions and countries. UN 14- تتفاوت كثيراً درجة الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    In particular, it examines the responsiveness of different regions and countries and the types of arguments used by Governments in their responses. UN ويتناول الفرع، على وجه الخصوص، مدى رد أقاليم وبلدان مختلفة وأنواع الحجج التي ساقتها الحكومات في ردودها.
    The regions and countries of origin of the members of the Committee are given below: UN أما البلدان والمناطق التي يمثلها أعضاء اللجنة الاستشارية الدولية فهي كما يلي:
    31. Much had been said about the so-called " East Asian miracle " and its applicability to other regions and countries. UN ١٣ - وكذلك فقد تحدث كثيرون عما اتفق على تسميته " بمعجزة آسيا الشرقية " وذلك بالتساؤل عن إمكانية تكرارها في مناطق أو بلدان أخرى.
    The consortium recognized that there could be a number of gaps and overlaps relating to regions and countries and language. UN وسلم الائتلاف بأنه قد يوجد عدد من الثغرات وأوجه التداخل فيما يتعلق بالمناطق والبلدان واللغات.
    It is a tragedy faced by other regions and countries of the world, including my own region, the South Pacific. UN فهي مأساة تواجه مناطق وبلدانا أخرى في العالم بما في ذلك منطقة جنوب المحيط الهادئ التي ينتمي إليها بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus