They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. | UN | وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق. |
Significant variations in coverage exist within regions and countries. | UN | وهناك تباينات جمة في التغطية داخل المناطق والبلدان. |
He has responded to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. | UN | وقد استجاب إزاء ادّعاءات وردت من عدد كبير ومتنوّع من المناطق والبلدان بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The likelihood of such climate-related disasters occurring regularly has become an ever-present worry of many regions and countries. | UN | لقد أصبح احتمال حدوث هذه الكوارث الطبيعية بصفة منتظمة مصدر قلق دائم في مناطق وبلدان كثيرة. |
However, there is considerable divergence across regions and countries. | UN | إلا أن هناك تفاوتا كبيرا في جميع المناطق والبلدان. |
Many regions and countries have severe problems. | UN | فالعديد من المناطق والبلدان تعاني من مشاكل جسيمة. |
Some 69 capacity-building and technology transfer programmes and projects, which are based on country needs and coordinated with development partners, are being implemented in regions and countries, surpassing the target of 50. | UN | ويجري تنفيذ نحو 69 برنامجاً ومشروعاً لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في المناطق والبلدان استناداً إلى احتياجات البلدان وبتنسيق مع الشركاء في التنمية، وهو ما يتجاوز هدف المشاريع الـ 50. |
As a consequence, there are large differences across regions and countries. | UN | ونتيجة لذلك، هناك اختلافات كبيرة على صعيد المناطق والبلدان. |
Signs of recovery were tentative and did not apply to all regions and countries. | UN | وإن بوادر الانتعاش غير مؤكدة ولا تنطبق على جميع المناطق والبلدان. |
The Special Rapporteur has been careful to respond to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. | UN | ويحرص المقرر الخاص على مراعاة الطيف الواسع من المناطق والبلدان في الاستجابة لما يرده من ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان. |
However, global-level data hides differences between and within regions and countries. | UN | غير أن البيانات على الصعيد العالمي تخفي فوارق بين المناطق والبلدان وداخلها. |
While some regions and countries have made important strides towards meeting these goals, progress has been uneven. | UN | وبينما خطت بعض المناطق والبلدان خطوات هامة في سبيل تحقيق تلك الأهداف، فإن التقدم المحرز كان متفاوتا. |
However, progress remains uneven between and within regions and countries. | UN | ومع ذلك، يظل التقدم متفاوتا بين المناطق والبلدان وفي داخلها. |
Although the production of gender statistics has evolved over the past three and a half decades, advancements in this area have varied widely across regions and countries. | UN | وعلى الرغم من تطور إنتاج الإحصاءات الجنسانية في العقود الثلاثة والنصف الماضية، فإنّ أوجه التقدم في هذا المجال تفاوتت تفاوتا كبيرا بحسب المناطق والبلدان. |
However, progress remains uneven between and within regions and countries. | UN | ومع ذلك، يظل التقدم متفاوتا بين المناطق والبلدان وفي داخلها. |
However, the extent to which new, valuable technologies are transferred to host economies varies significantly between regions and countries. | UN | غير أن مدى نقل التكنولوجيات القيّمة الجديدة إلى الاقتصادات المضيفة يختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان. |
The gaps were much larger in developing countries, although they were not uniform and diverged widely among developing regions and countries. | UN | وذُكر أن الفجوات أكثر اتساعاً في البلدان النامية، رغم عدم تماثلها ورغم تباينها العريض فيما بين المناطق والبلدان النامية. |
These will be replicable in other regions and countries. | UN | وستكون هذه قابلة للتكرار في مناطق وبلدان أخرى. |
Climate change, lack of jobs and wars have forced young people to migrate to other regions and countries. | UN | لقد أجبر تغير المناخ وانعدام الوظائف والحروب الشبابَ على الهجرة إلى مناطق وبلدان أخرى. |
All regions and countries in both developed and developing regions follow-up the United Nations Study on Violence against Children | UN | جميع الأقاليم والبلدان في كل من المناطق المتقدمة النمو والنامية ومتابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال. |
The " terrorist international " must be faced with a united anti-terrorist front on all continents, regions and countries. It is therein that I see the key to victory. | UN | يجب مواجهة الإرهاب الدولي بجبهة موحدة لمكافحة الإرهاب في جميع القارات والمناطق والبلدان وهنا أرى مفتاح النصر. |
Global thematic funds are allocated by UNICEF to regions and countries according to the aforementioned allocation criteria. | UN | وتخصص اليونيسيف الأموال المواضيعية العالمية للمناطق والبلدان وفقا لمعايير التوزيع المذكورة أعلاه. |
However, disparities persist across regions and countries. | UN | بيد أن الفوارق لا تزال قائمة بين المناطق الإقليمية والبلدان. |
The level of recognition afforded to indigenous juridical systems varies widely among regions and countries. | UN | 14- تتفاوت كثيراً درجة الاعتراف بالأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر. |
In particular, it examines the responsiveness of different regions and countries and the types of arguments used by Governments in their responses. | UN | ويتناول الفرع، على وجه الخصوص، مدى رد أقاليم وبلدان مختلفة وأنواع الحجج التي ساقتها الحكومات في ردودها. |
The regions and countries of origin of the members of the Committee are given below: | UN | أما البلدان والمناطق التي يمثلها أعضاء اللجنة الاستشارية الدولية فهي كما يلي: |
31. Much had been said about the so-called " East Asian miracle " and its applicability to other regions and countries. | UN | ١٣ - وكذلك فقد تحدث كثيرون عما اتفق على تسميته " بمعجزة آسيا الشرقية " وذلك بالتساؤل عن إمكانية تكرارها في مناطق أو بلدان أخرى. |
The consortium recognized that there could be a number of gaps and overlaps relating to regions and countries and language. | UN | وسلم الائتلاف بأنه قد يوجد عدد من الثغرات وأوجه التداخل فيما يتعلق بالمناطق والبلدان واللغات. |
It is a tragedy faced by other regions and countries of the world, including my own region, the South Pacific. | UN | فهي مأساة تواجه مناطق وبلدانا أخرى في العالم بما في ذلك منطقة جنوب المحيط الهادئ التي ينتمي إليها بلدي. |