"regions in the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق في البلد
        
    • مناطق البلد
        
    • مناطق في البلاد
        
    In the most dangerous regions in the country, social programmes combined with nonviolent conflict resolution programmes will be implemented. UN وستُنفَّذ في أخطر المناطق في البلد برامج اجتماعية تقترن ببرامج لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    In the most dangerous regions in the country, social programmes combined with nonviolent conflict resolution programmes will be implemented. UN وستُنفَّذ في أخطر المناطق في البلد برامج اجتماعية تقترن ببرامج لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    The control of the Afghan Government over all regions in the country is a prerequisite for the success of such initiatives. UN وتمثل سيطرة الحكومة الأفغانية على جميع المناطق في البلد متطلباً ضرورياً لنجاح مثل هذه المبادرات.
    ● Poverty charts for different regions in the country may be given. UN :: يمكن تقديم رسوم بيانية عن الفقر في مختلف مناطق البلد.
    Serbia also emphasized the big differences in the generation and distribution of income between regions in the country. UN وتشدد صربيا أيضا على وجود فروق كبيرة بين مناطق البلد في إدرار الدخل وتوزيعه.
    India The Special Rapporteur recognizes the hostile environment pervading various regions in the country. UN 98- تعترف المقررة الخاصة بالمناخ العدائي الذي يسود عدة مناطق في البلاد.
    Indications were that the strike had not affected all regions in the country. UN وكانت هنالك دلالات على أن الإضراب لم يؤثر على جميع المناطق في البلد.
    508. In terms of inequality, majority of the regions in the country has had high inequality of income distribution. UN 508- وعلى صعيد مسألة عدم التكافؤ، تتسم معظم المناطق في البلد بمستوى عال من عدم التكافؤ في توزيع الدخل.
    While there are 177 hospitals in Metro Manila, the ARMM, which is one of the poorest regions in the country, has only 14 hospitals. UN فبينما يبلغ عددها 177 في منطقة مانيلا الكبرى، لا يوجد منها سوى 14 في منطقة مينداناو الإسلامية المتمتعة بالحكم الذاتي، وهي من بين أفقر المناطق في البلد.
    50. The new science-based development strategy pursued by the central Government was aimed at achieving balance between rural and urban areas and between the different regions in the country. UN 50 - وترمي الاستراتيجية الإنمائية العلمية الجديدة التي تتبعها الحكومة المركزية إلى تحقيق توازن بين المناطق الريفية والحضرية وبين مختلف المناطق في البلد.
    59. The Parliamentary Assembly of the Council of Europe noted in its resolution 1820 (2011) that " the number of asylum seekers in Europe, and in particular those arriving from the southern Mediterranean, should not pose an insurmountable problem for Europe as a whole, although their concentration in certain regions will pose a much greater problem for those countries or regions in the country concerned. " UN 59- ولاحظت الجمعية البرلمانية للمجلس الأوروبي في قرارها 1820(2011) أن " عدد ملتمسي اللجوء في أوروبا، لا سيما القادمين من جنوب البحر المتوسط، يفترض ألا يطرح مشكلة تستعصي على الحل بالنسبة لأوروبا ككل، رغم أن تركيز البلدان الأوروبية على بعض المناطق سيطرح مشكلة كبيرة لتلك البلدان المعنية أو المناطق في البلد المعني. "
    Cuba welcomed the measures undertaken to combat discrimination in various regions in the country. UN ورحبت كوبا بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز في مختلف مناطق البلد.
    Moreover, the collaboration being fostered with the local community has expedited the identification of small arms in many regions in the country. UN وعلاوة على ذلك، عَجَل ما يجري تعزيزه من تعاون مع المجتمع المدني وتيرة تحديد الأسلحة الصغيرة في العديد من مناطق البلد.
    Organization, in cooperation with a national Haitian non-governmental organization, of an annual Model United Nations session with the participation of youth selected from various regions in the country UN التعاون مع منظمة غير حكومية وطنية هايتية في تنظيم دورة نموذجية سنوية للأمم المتحدة بمشاركة شباب مختارين من شتى مناطق البلد
    :: Organization, in cooperation with a national Haitian non-governmental organization, of an annual Model United Nations session with the participation of youth selected from various regions in the country UN :: التعاون مع منظمة غير حكومية وطنية هايتية في تنظيم دورة نموذجية سنوية للأمم المتحدة بمشاركة شباب مختارين من شتى مناطق البلد
    The King of Morocco had set up a commission to formulate a plan for making the various regions in the country into autonomous communities, and he hoped that the Western Saharan region would be given priority. UN وقد كون العاهل المغربي بلجنة لصياغة خطة تحويل مناطق البلد المختلفة إلى مجتمعات محلية ذات حكم ذاتي، وأنه يأمل أن تعطى منطقة الصحراء الغربية أولوية.
    The movement gained impetus, reached several regions in the country and influenced the latest public policies implemented by the Ministry of Agrarian Development, along with the commitments undertaken by the Brazilian government to the international community. UN واكتسبت الحركة زخماً ووصلت إلى عدة مناطق في البلاد وأثرت على آخر سياسات عامة نفذتها وزارة التنمية الزراعية، بالإضافة إلى التعهدات التي قطعتها الحكومة البرازيلية للمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus