"regions in the world" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق العالم
        
    • المناطق في العالم
        
    • مناطق من العالم
        
    This is a timely initiative in tackling this appalling abuse, which affects all regions in the world. UN وهي مبادرة مناسبة من حيث التوقيت لمعالجة هذه اﻹســاءة المفزعة الــتي تمس كل مناطق العالم.
    However, there is no single solution to resolving this issue, which permeates all regions in the world. UN ولكن ليس هنا حل وحيد لمعالجة هذه المسألة، التي تعم جميع مناطق العالم.
    Frequently affected by drought, West Asia is one of the most water-stressed regions in the world. UN وغرب آسيا، الذي يتأثر بشكل متكرر بالجفاف، هو من أشد مناطق العالم عرضة لضغوط المياه.
    Many regions in the world would thereby be destabilized. UN وسيتزعزع الاستقرار في العديد من المناطق في العالم بهذه الطريقة.
    Membership in the Security Council must reflect a fair geographical representation of all the regions in the world. UN يجب أن تعبر العضوية في مجلس اﻷمن عن التمثيل الجغرافي المنصف لجميع المناطق في العالم.
    In fact, all regions in the world had positive FDI inflows growth in 1995, with the exception of the ESCWA region and Africa. UN والواقع أن كل مناطق العالم شهدت نموا ايجابيا في هذه التدفقات، باستثناء منطقة اﻹسكوا وأفريقيا.
    38. Inflows of foreign direct investment (FDI) in the ESCWA region are still very modest compared with other regions in the world. UN 38 - ولا تزال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى منطقة الإسكوا ضعيفة جداً نسبياً قياساً بها في سائر مناطق العالم.
    Asia was one of the fastest-growing and most dynamic regions in the world. UN إذ كانت آسيا إحدى أسرع مناطق العالم نموا وأكثرها دينامية.
    The mountain areas of Nepal constitute one of the most environmentally sensitive regions in the world. UN وتؤلف المناطق الجبلية في نيبال واحدة من أشد مناطق العالم حساسية من الناحية البيئية.
    Over the last decade, the integrity of the nuclear non-proliferation regime has been challenged in a number of regions in the world. UN وعلى مدى العقد الماضي، تعرضت سلامة نظام عدم الانتشار النووي للتحدي في عدد من مناطق العالم.
    Some of the poorest regions in the world are spending twice as much on dealing with violence resulting from petty criminality than on their combined allocations for health and education. UN وتنفق بعض من أكثر مناطق العالم فقرا على معالجة العنف الناجم عن الجرائم البسيطة ضعف ما تنفقه على الصحة والتعليم مجتمعين.
    The transition economies' aggregate GDP increased by 5 per cent, making them one of the fastest growing regions in the world. UN وزاد مجموع الناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات الانتقالية بنسبة 5 في المائة، مما جعلها واحدة من أسرع مناطق العالم نموا.
    This year, Ireland had provided Euro659 million in aid for programmes in some of the poorest regions in the world. UN وقدمت آيرلندا خلال هذا العام 659 مليون يورو كدعم لبرامج المعونة في بعض مناطق العالم الأشد فقراً.
    It is a matter of concern that Latin America and the Caribbean represent one of the most unequal regions in the world. UN وما يقلقنا أن تكون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واحدة من مناطق العالم الأكثر افتقارا إلى المساواة.
    Due consideration was also given to keeping the Group within a manageable size, while ensuring adequate and balanced representation of different regions in the world. UN وتم إيلاء الاعتبار الواجب أيضا لإبقاء حجم الفريق في حدود معقولة، مع ضمان التمثيل الكافي والمتوازن لمختلف مناطق العالم.
    In developing the post2015 agenda, the different circumstances of the various regions in the world must be taken into account and the principle of common but differentiated responsibilities should prevail. UN وقال إنه ينبغي عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تؤخذ في الاعتبار الظروف المختلفة التي تشهدها مناطق العالم المختلفة وأن يطبَّق مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The effective work of global mechanisms for regulating trade is inconceivable without regional integration, the success of which has a direct impact on the economic prosperity of a whole number of regions in the world. UN ولا يمكن تصور أن تعمل الآليات العالمية لتنظيم التجارة بشكل فعال بدون التكامل الإقليمي، الذي يؤثر نجاحه بشكل مباشر على الرخاء الاقتصادي لعدد كبير من المناطق في العالم.
    As we speak, refugees are crossing into Congo Brazzaville by the hundreds - in one of the most inhospitable and inaccessible regions in the world. UN وفي هذا الوقت الذي نتحدث فيه، يقوم مئات اللاجئين بالعبور إلى الكونغو برازافيل، في إحدى أقسى المناطق في العالم وأصعبها وصولاً.
    As we speak, refugees are crossing into Congo Brazzaville by the hundreds - in one of the most inhospitable and inaccessible regions in the world. UN وفي هذا الوقت الذي نتحدث فيه، يقوم مئات اللاجئين بالعبور إلى الكونغو برازافيل، في إحدى أقسى المناطق في العالم وأصعبها وصولاً.
    It was pointed out that while some regions in the world have experienced gains in the struggle against poverty, many countries in sub-Saharan Africa continue to be characterized by poverty that is pervasive, gender-based and largely rural in nature. UN أُشير إلى أنه في الوقت الذي خبرت فيه بعض المناطق في العالم مكاسب في مجال مكافحة الفقر، لا تزال العديد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تتسم بفقر ذي طابع متفش وقائم على أساس نوع الجنس وريفي إلى حد كبير.
    Such collaboration, which implies certain ethical rules and regulations, has become an integral part of the technological achievements of several regions in the world. UN وأصبح هذا التعاون، الذي يفترض وجــود بعــض القواعـد واﻷنظمة اﻷخلاقية، جزءا لا يتجزأ من الانجازات التكنولوجية في عدة مناطق من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus