"regions of africa" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق أفريقيا
        
    • مناطق افريقيا
        
    • أقاليم أفريقيا
        
    • المناطق في أفريقيا
        
    • مناطق في أفريقيا
        
    • مناطق من أفريقيا
        
    • منطقتي أفريقيا
        
    • لمناطق أفريقيا
        
    • مناطق مختلفة من أفريقيا
        
    The new organization, to be based in Dakar, will have a governing council representing all five regions of Africa. UN وسيكون مقر هذا المعهد الجديد في داكار، وسيتولى إدارته مجلس إدارة يمثل أعضاؤه جميع مناطق أفريقيا الخمس.
    Subsequently, it is planned to extend the project to the entire Eastern African region and other regions of Africa. UN ومن المزمع، بعدئذ، تمديد نطاق المشروع ليشمل شرق منطقة أفريقيا بأجمعها وسائر مناطق أفريقيا.
    The Centre's action covers all regions of Africa thanks to funding from the general budget of the United Nations and the voluntary contributions of Member States. UN وعمل المركز يغطي جميع مناطق أفريقيا بفضل التمويل من الميزانية العامة للأمم المتحدة وتبرعات الدول الأعضاء.
    In particular, the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean need stronger representation. UN وعلى وجه الخصوص، تحتاج مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى تمثيل أقوى.
    The second priority is according priority to the regional dimension in the formulation of the initiative and in its projects and programmes serving the interests of various regions of Africa as a part of the comprehensive African common good. UN ثانيا، أولوية البُعد الإقليمي في صياغة المبادرة، وفي مضمون ما تطرحه من مشروعات وبرامج تحقق مصالح أقاليم أفريقيا المختلفة كجزء من المصلحة الأفريقية الشاملة.
    Furthermore, collaboration with Regional Training Institutes has been consolidated and expanded in all regions of Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع وتوحيد تعاون المعهد مع معاهد التدريب الإقليمية في كافة مناطق أفريقيا.
    The situation in many regions of Africa remains a cause for great concern. UN والحالة في العديد من مناطق أفريقيا تظل سببا للشعور بالقلق البالغ.
    The security problems that affect certain regions of Africa continue, of course, to be a source of concern. UN وبطبيعة الحال، فإن مشاكل اﻷمن التي تؤثر على بعض مناطق أفريقيا لا تزال مصدر قلق.
    In addition, Côte d’Ivoire has repeatedly been requested to take in refugees from various regions of Africa. UN ومن ناحية أخرى، فقد وجهت إلى كوت ديفوار طلبات استقبال لاجئين عديدة من مختلف مناطق أفريقيا.
    Nevertheless, we are heartened to learn that progress has been made towards restoring peace and stability in some regions of Africa. UN غير أنه مما يثلج صدورنا أن نعلم أنه قد تم إحراز تقدم صوب استعادة السلام والاستقرار في بعض مناطق أفريقيا.
    Pastoralism is found in all regions of Africa, where, in some regions, it is the dominant livelihood. UN ويُمارس الرعي في جميع مناطق أفريقيا ويشكل مصدر العيش الرئيسي في بعض المناطق.
    The regions of Africa, the Middle East and South Asia remain under-represented on the IAEA's Board of Governors. UN وما زالت مناطق أفريقيا والشرق اﻷوسط وجنوب آسيـــا ناقصة التمثيل في مجلس محافظي الوكالة.
    When the Organization was formed 50 years ago, many countries in existence today, especially in the regions of Africa and Asia, were still fighting for their independence from colonial occupation and domination. UN وعندما أنشئت المنظمة قبل ٥٠ عاما، كان العديد من البلدان القائمة اليوم، ولا سيما في مناطق أفريقيا وآسيا، ما زال يكافح من أجل نيل استقلاله من الاحتلال والهيمنة الاستعماريين.
    With this support, the Union launched, in Gabon in December 2012, an initiative against trafficking with the goal of increasing awareness of human trafficking in all regions of Africa. UN وبفضل هذا الدعم، أطلق الاتحاد الأفريقي، في غابون في كانون الأول/ديسمبر 2012، مبادرة لمكافحة الاتجار بالبشر، وذلك لزيادة الوعي بمسألة الاتجار بالبشر في جميع مناطق أفريقيا.
    It is an issue of concern that most resources, including international support, are deployed to settle disputes arising out of discontent in virtually all regions of Africa; the north, the Great Lakes region, the Horn of Africa and the west of the continent. UN ومما يثير القلق أن غالبية الموارد، بما فيها الدعم الدولي، توظف لتسوية النزاعات الناشئة من السخط في جميع مناطق أفريقيا تقريبا، أي شمال القارة، ومنطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي، وغرب القارة.
    Germany would support proposals to create additional permanent seats for countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN وتؤيد ألمانيا الاقتراحات الداعية إلى إنشاء مقاعد إضافية دائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Should agreement not be possible now with regard to permanent seats for countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the following alternative could be considered. UN إن استحال التوصل إلى اتفاق اﻵن فيما يتصل بالمقاعد الدائمة للبلدان من مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يمكن النظر عندئذ في البديل التالي.
    The annex to the decision also established that each year there will be one workshop in each of the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, to consider both regional and subregional experiences. UN 4- وحدد مرفق المقرر أيضا أن تعقد حلقة عمل كل سنة في كل من أقاليم أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وبحر الكاريبي، للنظر في التجارب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Mr. Angwe noted that several types of abuse and violence, including gang rape, were increasingly being reported in some regions of Africa. UN وأشار السيد أنغيو إلى وجود عدة أنواع من إساءة المعاملة والعنف، بما في ذلك الاغتصاب على يد العصابات، يجري الإبلاغ عنها بصورة متزايدة في بعض المناطق في أفريقيا.
    On that occasion, for the first time, young people from five regions of Africa were able to express their aspirations and expectations. UN ومكنت تلك المناسبة، للمرة الأولى، شبابا من خمس مناطق في أفريقيا من التعبير عن تطلعاتهم وتوقعاتهم.
    In regard to international issues and the alarming increase in terrorist activities in several regions of Africa and throughout the world, we express our total condemnation of the gratuitous violence that threatens the peaceful and calm existence of innocent citizens. UN وفيما يتعلق بالقضايا الدولية والزيادة المنذرة بالقلق في الأنشطة الإرهابية في عدة مناطق من أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم، نعرب عن إدانتنا التامة للعنف غير المبرر الذي يهدد عيش المواطنين الأبرياء في سلام وهدوء.
    Her country was particularly concerned that highly qualified candidates from the under-represented regions of Africa and Asia should be solicited. UN وقالت إن بلدها يهمه بشكل خاص مناشدة مرشحين من ذوي المؤهلات العالية من منطقتي أفريقيا وآسيا الممثلتين تمثيلاً ناقصاً.
    Zambia further reiterates its support for the demand that the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean should now have permanent seats on an expanded Security Council. UN كما أن زامبيا تكرر التأكيد على تأييدها للمطالبة المتعلقة بأن تخصص اﻵن لمناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    It links major universities in different regions of Africa with major Indian universities and centres of excellence in India, and also links major hospitals in Africa with super-specialty hospitals in India. UN وهو يربط الجامعات الرئيسية في مناطق مختلفة من أفريقيا بمراكز التفوق في الهند، كما يربط المستشفيات الكبرى في أفريقيا بمستشفيات عالية التخصص في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus